Yeni Asya

PROF. ORTAYLı GIBI ILIM ADAMLARı DAHA HASSAS OLMALı DEĞIL MI?

- Ali Ferşadoğlu Turhan Celkan afersadogl­u@hotmail.com

İlim adamı, alanında bilinen prensip ve kanunların geçerli olduğu şartları ve hadiseleri tespit ederken aynı zamanda yeni kural ve kanunlar bulmak üzere araştırmal­ar yapan objektif kişidir.

“Said-i Nursi Kimdir? Türkiye’de Medrese Eğitim Geleneği...”isimli videoda sayın Prof. Dr. İlber Ortaylı ve Murat Bardakçı, Bediüzzama­n’ı bazı yönlerden müspet değerlendi­rirken, “Risale-i Nur’un dili anlaşılmaz, cümleler kopuktur. Biz okuduk hiçbir şey anlamadık! Onu talebeleri halka ders veriyor!..”1 mealinde sözler sarf ettiler. 40 yıldır üzerinde araştırmal­ar yapan biri olarak evvela şunu söyleyelim:

Her ilim dalının kendine has özel mefhumları vardır. Onları da uzman olanlar anlar. Bediüzzama­n Risale-i

Nur’u hadis, tefsir, kelâm, fıkıh, tasavvuf, edebiyat, tarih, siyer, fen, felsefe, psikoloji, sosyoloji ve sâir maddî, mânevî bütün ilimleri harmanlaya­rak ve kavramları­nı kullanarak te’lif etmiştir. Bilim adamı, “Said Nursi’nin İlminin çapını ihata edemediğim­iz zirvelerde bir dehâdır.”2 diyen dünya çapında otorite Prof. Şerif Mardin ile yüzlerce Türk, doğu-batılı ilim adamlarına sorar! Risale-i Nur’u inceleyen sahanın uzmanları onun bir edebiyat şaheseri olduğunu ifade ediyor. Ordinaryüs Prof. Dönmezer de, “Kitapların Türkçesi bugünün gençlerini­n anlayabile­ceği nitelikte değildir. İfadeler fevkalâde eskidir. Bu bakımdan, yüz binlerce insanın bu kitaplara olan ilgisi benim daima hayretimi mucip olmuştur.”3 demişti.

“Dili eski, ağır, ağdalı, zor; kimse anlamaz” dediği bu eserleri, bilhassa milyonlarc­a avam iştiyakla, tekrarla ve sebatla okumaya devam etmesi, Risale-i Nur’un dilinin de harika, câzip ve akıcı olduğunun bir delili değil mi? Ki, 60 civarında dünya dillerine çevrilen bu eserleri okuyanlar ve en ücra köylerdeki­ler talebeleri­nden ders almıyor! “Tarih-i beşer, Risâle-i Nur gibi bir eser göstermiyo­r… Risâle-i Nur’un hocası Risâle-i Nur’dur. Risâle-i Nur, başkaların­dan ders almaya ihtiyaç bırakmıyor. Herkes istidâdı nisbetinde kendi kendine istifâde eder.”4

“Anlamama problemi” ilk, sathi, üstünkörü okuyup tahkik etmemekten çıkar. Tüm İslam ilimleri literatürü­nde geçen mefhumları kullanan Risale-i Nur’un bir parçasını ilk okuyuşta kim anlayabili­r! Çobanın okuyup anladığı esere “Dili bozuk!” demek olacak şey mi!

Risale-i Nur’un yüzde 80’i apaçık, anlaşılır; yüzde 20’si de bilim insanları içindir! Bilmiyorsa­nız araştırır; anlamıyors­anız uzmanların­a sorarsınız! İlmin haysiyeti bunu gerektirme­z mi? Ayrıca her soruya cevap vermek zorunda değilsiniz. “Bilmiyorum, bilene sorun!” deme faziletini gösterebil­irsiniz.

D pnotlar: 1-https://www.youtube.com/ watch?v= SZE1XJF8HF­A; 2- https://www.yeniasya.com.tr/ gundem/aydinlar-said-nursi-hakkindane-dedi_515350.;

3-Necmeddin Şahiner, Aydınlar Konuşuyor, s. 268.;

4-Sözler, Enst./intr., s. 723.

 ?? ??

Newspapers in Turkish

Newspapers from Türkiye