The National - News

TERRIBLE BEAUTY: KHALIL ALREZ ON WRITING ABOUT WAR

▶ Even when delving into the conflict in his native Syria, the author tells Razmig Bedirian he likes to offer his readers something beautiful

-

Syrian writer Khalil Alrez looks for beauty even within war.

“There are plenty of novels published in recent years about war. Novels filled with blood, filled with the remains of the dead, filled with scenes such as those populating our TV screens,” he says in a video posted by the Internatio­nal Prize for Arabic Fiction (Ipaf) earlier this year.

“I offer my readers something beautiful, something different about an ugly and well-known subject.”

It is that pursuit of beauty within ugliness that propels the events in Alrez’s latest novel, The Russian Quarter, which was shortliste­d for the prize in April.

“You can write a beautiful and enjoyable novel, regardless of the topic you are dealing with, if your priority is to create art,” Alrez tells

The National. “Wars are truly catastroph­ic events, but when they are on your writing desk they become a landscape from which to make art,” he says.

“Napoleon’s invasion of Russia was an ugly subject for Tolstoy’s beautiful novel War

and Peace. The destructio­n of the town of Guernica was an ugly subject for Picasso’s beautiful painting.”

Like most of the author’s previous works, The Russian Quarter does not concern itself with traditiona­l storytelli­ng. Neither does it follow the tracks of a chronologi­cal narrative. Instead, the novel is written as a collection of scenes.

The novel’s premise is this: war encroaches upon the Russian Quarter, a fictional neighbourh­ood on the outskirts of Damascus. Its populace has, for years, resisted slipping into the bloody conflict that has upended the rest of the country and displaced its citizens. But now, it seems there is no staving off the war any longer. However, rather than picking up arms, the denizens of the Russian Quarter resort to telling stories to see that they survive through the conflict.

“One of the elements that distinguis­hes this novel from my previous works is the presence of animals as main characters,” says Alrez, who has been living in Belgium for the past three years. “There are dogs, a cat, a giraffe and a sparrow made of wool, as well as a number of secondary animal characters.”

However, the animals in The

Russian Quarter do not talk as they do in the Indian fables of Kalila and Dimna or in George

Orwell’s Animal Farm. “The animals are silent but they play a pivotal role in moving the story forward.”

That is not to say that humans do not have a central part in the story as well. The novel is narrated by a translator living in the neighbourh­ood zoo with Nuna, a knitter. There is also Victor Ivanitch, a former journalist who now works as the zoo manager. There is the French teacher, Ali Suleiman; Rashida, an oud player in a cabaret and Arkady Kuzmitch, a little-known Russian writer.

It may be a place of fiction, but the eponymous neighbourh­ood of Alrez’s novel can be thought of as a microcosm of Syria, containing elements from three of its major cities: Raqqa, Aleppo and Damascus.

“The Russian Quarter has streets and places that are actually found in these cities,” Alrez says.

The quarter was also where the events of his previous three novels took place, including

Where is Safed, Youssef? and In Equal Measure.

“To me, Syria represents my childhood, my mother, my father, my first friends and the unrequited loves I had as a teenager,” Alrez says. “Syria has the first books I read, the first passages I wrote, and the places that I continue to explore and reimagine in my novels.”

On why he chose to name his fictional neighbourh­ood the Russian Quarter, Alrez says that, after Syria, the country that had the most impact on his cognitive makeup and his writing is Russia.

“I travelled to Russia long before the war, in 1984,” he says. “I lived in Saint Petersburg and Moscow for close to 10 years. I studied the language and worked as a translator in a Moscow newspaper and then as a host for a cultural radio programme. The country made a lasting impression on me.”

Alrez returned to Syria in 1993, where he remained for a decade, publishing novels such as A White Cloud in the Window of the Grandmothe­r as well as translatin­g works from Russian including Evgeny Schwartz’s Tale About the Lost

Time and the short stories of Anton Chekhov.

“I left for Europe in 2015 because of the war,” he says. “I lived in Turkey and in Greece for more than a year before settling in Belgium in 2017.”

Alrez is now working on a novel that takes place “far away from the throes of war. I don’t know yet when I will finish it. I’m a slow writer. I don’t think it will see the light of day until more than a year from now”.

Wars are truly catastroph­ic events, but when they are on your writing desk they become a landscape from which to make art

 ?? Khalil Alrez ?? Khalil Alrez’s latest novel ‘The Russian Quarter’ is set during wartime and has animals among its main characters
Khalil Alrez Khalil Alrez’s latest novel ‘The Russian Quarter’ is set during wartime and has animals among its main characters
 ??  ?? ‘The Russian Quarter’ was shortliste­d for the Internatio­nal Prize for Arabic Fiction 2020
‘The Russian Quarter’ was shortliste­d for the Internatio­nal Prize for Arabic Fiction 2020

Newspapers in English

Newspapers from United Arab Emirates