Daily Record

Ross Pilcher

- SPORTSVIEW

ON the list of trivial things that make you absolutely beelin’, sitting through Clive Tyldesley commentate on an England game as a Scot is right near the top.

ITV’s announceme­nt they are replacing him as their senior football commentato­r this week won’t have been met with much disappoint­ment north of the border.

Not because Tyldesley is a bad commentato­r. You don’t get to that level of your profession if you don’t know what you’re doing. He obviously does his research, is a pro and has been doing what he does for the past 22 years.

No, it’s just the England cheerleadi­ng. Not many of us switch on an England game and approach the viewing experience as a neutral. The majority of Scottish football fans want to see them pumped – or at least agonisingl­y miss out, especially when it comes to major tournament­s.

Without getting into a debate on nationalis­m, for most of us that’s just how football rivalry works.

You don’t want to see your rivals succeed.

It should probably come as no surprise that Clive barely conceals his support for the Three Lions during games.

It’s the same on BBC Scotland when our national team is in action – we just have less to be smugly confident or pleased about.

The fact we haven’t reached the finals of a major tourney since we first wanted to tell

Clive where to stick his mic is a factor as well.

Whether you like it or not, we’re part of the UK and England, as the dominant national team, are always the main draw when it’s tournament time. Even Wales’ and Northern Ireland’s heroics at Euro 2016 took a back seat in comparison to how Roy’s boys were getting on.

It’s not that Clive can’t

Obligatory references to 1966 and the plotting of routes to the final

accept when England have been gubbed, or toes the Ing-er-lund line at all costs. Fair enough, he’s not a club TV commentato­r.

It’s the little throwaway lines that get the hackles up – the obligatory references to 1966, the plotting of routes to the final, the slightly patronisin­g analysis of opponents – especially if they have never plied their trade in the English

Premier League. There was also the time he refused to pronounce James Rodriguez’s first name as “Hamez” rather than plain old James because he was “not a linguist”.

But he’s not all bad. He called for co-commentato­rs to receive training in order to avoid unintentio­nally racially stereotypi­ng players in their analysis.

Also, on a human level, it’s

 ??  ?? TURN-OFF No longer will we get to listen to Tyldesley commentate on his beloved England
TURN-OFF No longer will we get to listen to Tyldesley commentate on his beloved England

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom