The Courier & Advertiser (Angus and Dundee)

Oary Potter: JK Rowling translated into Scots.

The Philosophe­r’s Stane has been well received since hitting the shelves

- Blair dingwall

Twenty years on from its release, Harry Potter and the Philosophe­r’s Stone has been translated into Scots.

Dundee-born writer Matthew Fitt has converted JK Rowling’s classic tale into the language, where it joins 79 translatio­ns of her best-selling series of novels.

The new version of the book, entitled Harry Potter and the Philosophe­r’s Stane, has gone down well since hitting the shelves.

Fitt’s Scots version of the novel has transforme­d character and place names to give the story a more regional feel.

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry has been renamed Hogwarts Schuil of Carlinecra­ft and Warlockry, Professor Dumbledore is Professor Dumbiedyke­s, the sport of Quiddich is Bizzumbaw and the evil He Who Must Not Be Named (Lord Voldemort) is You-ken-wha.

And by way of a tribute to his home city, one of the best loved characters of the series, Rubeus Hagrid, has been reinvented as a Dundonian; speaking in the local “oary” dialect.

Gary Robertson, a Dundonian writer, poet and musician, said: “This is great, Harry Potter is known the world over.

“JK Rowling brought him to life. And it is great to see Matthew Fitt bring it into the Scots tongue and giving a new wee slant on it.

“When we were at the school back in the ’70s, primary school, you were told to speak ‘proper’.

“So when you got out in the playground you spoke the way you do in Dundee, keeping what we call the ‘oary’ language alive.

“The language is huge and it goes hand in hand with the culture and the history of the toon and the characters, there is loads of characters in this toon.”

Fitt has translated works by the likes of Roald Dahl and David Walliams and said Rowling’s classic was another he had always wanted to tackle.

The Harry Potter series has sold more than 450 million copies worldwide.

bdingwall@thecourier.co.uk

Caa me Hagrid. Aabody caas me Hagrid. And like eh telt ye, eh’m keeper o Keys at Hogwarts – ye ken aa aboot Hogwarts, eh no?

Ach, awa and bile yer haids, the baith o yis. Harry, ye’re a warlock... and a stottin guid ane eh’d say, aince ye’ve been trained up a bittie. Wi a mither and faither like yours, whut else wid ye be?

 ??  ??
 ??  ?? Clockwise from left: Robbie Coltrane as Rubeus Hagrid in the films, writer Matthew Fitt, and our reporter Paul Malik reading the Dundee-born author’s translatio­n.
Clockwise from left: Robbie Coltrane as Rubeus Hagrid in the films, writer Matthew Fitt, and our reporter Paul Malik reading the Dundee-born author’s translatio­n.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom