The Jewish Chronicle

Aubergine trauma,

-

IHAVE AN inconvenie­nt habit of writing myself cryptic messages. I don’t intend them to be cryptic —it’s just that when I come to read them later I have no idea what they mean. I was flicking through my trusty Evelyn Rose Complete Internatio­nal Jewish Cookbook a while back when I came across a note, written in red pen and capitals, saying, “DO NOT EVER MAKE THIS AGAIN AS LONG AS YOU LIVE”.

It was next to a completely innocuous-looking recipe for aubergine, tomato and cheese casserole.

I stared at the page, trying to recall anything whatsoever about the cooking experience that had led to me writing this. What on earth could have gone so badly wrong? I like aubergines, and tomatoes, and cheese. And I love Evelyn Rose. I love her recipes because they always work. She’s a Jewish Delia Smith, giving us dependable, sensible classics that use ingredient­s you’ve heard of and techniques you can follow.

I’m an enthusiast­ic cook, and I do find it fun now and again to launch into a complex and esoteric recipe by the likes of Ottolenghi — scaling remote mountains in order to gather a rare herb from the ingredient­s list, then spending several days marinating, macerating, sautéing and reducing until I have the desired result.

But let’s face it — I am a frazzled working mother with poor organisati­onal skills. So, for the majority of the time, if I need a recipe or just some advice for a particular cooking technique, Evelyn is my go-to person.

It was therefore hard to understand how I had managed to become so traumatise­d by a light vegetarian supper dish.

In a similar vein, I recently came across an entry in my iPhone calendar for about three weeks hence, saying: “Don’t park beneath that tree.”

This caused no end of anxiety. Which tree? And why not? What if I were to inadverten­tly park beneath it without knowing it? The phrase “that tree” implied that, when I wrote myself the warning, the (possibly evil) nature of the tree was so obvious to me that no further explanatio­n was required.

As the day in question approached, I considered parking my car entirely away from any tree. But that’s not easy in London, where parking spaces are scarce enough as it is.

There was also the possibilit­y that my tree-related fate was already preordaine­d, so trying to avoid parking beneath trees was going to do me no more good than if Sleeping Beauty had written in the calendar for the day of her sixteenth birthday: “Do not go near any spinning wheels”.

In fact, the tree day passed without incident and I never did find out what I’d meant. But I still don’t seem to learn.

The “Notes” app on my iPhone is a fruitful source of completely incomprehe­nsible messages-to-self. I found, for example, this idea I’d jotted down for a column:

Old lettuce; endless introspect­ion; people I’ve never heard of; quaint references to the Internet.

I have no idea whatsoever what was going on in my mind at the time. What topic could possibly bring together all of those themes?

A quick bit of canvassing on social media revealed that this is a very common phenomenon. Friends shared illegible shopping lists, surreal phrases, and random rows of letters and digits.

One person said she’d written “Tuesday” on a Tuesday slot in her calendar, which, while accurate, was not necessaril­y helpful. Others had calendar entries saying simply, “Event” or “Lunch”, which doesn’t really narrow things down very much. And one person had written a single “!” on a forthcomin­g afternoon — and is now waiting to find out what worthy of exclamatio­n is going to happen that day.

An unexpected side effect of this research is that friends started suggesting explanatio­ns for other people’s cryptic notes — with amazing success.

This made me wonder whether I ought to start a website where people can crowd-source help in decoding their own messages. Thinking about the aubergine casserole, though, perhaps I need to improve my own communicat­ion systems first.

I do feel that it’s important to listen to my past self even if I don’t understand her. The cover of my Evelyn Rose finally fell off after 20 years, and I treated myself to a new copy.

Before throwing the old one away, I transferre­d all the hand-written notes I’d added to various recipes over the years: “Needs an extra 5 minutes in the oven … Don’t bother with the cornflour … Quite tasty but not really worth the effort”.

Then I fetched a red pen, and faithfully wrote next to the aubergine, tomato and cheese casserole: “DO NOT EVER MAKE THIS AGAIN AS LONG AS YOU LIVE.”

Don’t park beneath that tree, but which tree?

@susanreube­n

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom