The Oldie

Rant Valerie Grove

-

Comma splice A friend, suddenly bereaved of her youthful, popular GP husband, has received sacks of sympatheti­c letters. There were also some ready-made condolence cards, one of which bore the words: ‘It’s Simply Not Fair, Sharing in Your Sorrow,’ inscribed with a gilded flourish.

Perhaps a full point after ‘Fair’ would have deprived her

family of what became for them a jokey refrain. But the full stop is becoming obsolete. It has been replaced by the ‘comma splice’.

Instructio­ns at our holiday villa included: ‘There is a recycling collection for tin, paper and plastic on Tuesdays, please put these in the blue bags found under the sink.’ Its guest book was spattered with comma splices and exclamatio­n marks: ‘There are 345 pieces of crockery in this house, I unpacked each one of them!’

The DVLA confirmed my road tax payment: ‘The law has changed, you do not need to display a tax disc, therefore we will not issue one to you.’ The sentence is clunkingly inelegant. ‘Hi Valerie,’ writes a

PR. ‘I hope this finds you well, I want to give you a heads-up on Sarah’s new show…’

‘Dear PR: Your first six words are unnecessar­y, but at least they form a sentence. Give them their full point!’

‘Thank you everso much for the Bangles, they are a very plesent contributi­on for my megar Collection.’ This letter from a fifteen-year-old girl was cited – too kindly – by Robert Burchfield in his The

English Language (1984) as ‘charmingly reminiscen­t of Elizabetha­n English’. Dr B wondered, had English teachers no longer the power to put this right? Bayliss’s School Certificat­e

English (1934) put it simply: ‘The full stop separates complete thoughts.’ It has a rhetorical function too: directness, vividness. His first example was: ‘Servants are a problem.’ Not a likely subject for classrooms today. But the full point makes its point. VALERIE GROVE

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom