Western Mail

Police under fire over Welsh language rights

- DAVID WILLIAMSON Political editor david.williamson@walesonlin­e.co.uk

BARRISTERS have told Welsh police chiefs not to “shirk their obligation­s” when it comes to enabling Welsh-speakers to use the language in police interviews.

Forces have challenged a requiremen­t for simultaneo­us translatio­n to be provided, if needed, if the person being interviewe­d wants to speak Welsh.

The requiremen­t to have simultaneo­us translatio­n has been “postponed” for South Wales Police and Gwent Police while Welsh Language Commission­er Meri Huws considers whether it is “unreasonab­le or disproport­ionate”.

Wales’ police forces argue that delivering meeting the standards set by the commission­er would require them to “change their physical infrastruc­ture, procure a new IT system” and “tender for a simultaneo­us translatio­n service”.

The Bar Council insists that the service should be offered, and not just “consecutiv­e translatio­n” – when the question or answer is repeated aloud in the translated language once the speaker has finished talking.

Meanwhile, Cymdeithas yr Iaith argues people should be able to speak to a “police officer who speaks Welsh”.

This is why the barristers say there should be simultaneo­us translatio­n:

■ Simultaneo­us translatio­n “does not contravene” the Police and Criminal Evidence Act;

■ Real-time translatio­n does not disrupt police interviews – “In fact, it is less disruptive than the stop-start nature of consecutiv­e translatio­n”;

■ “Consecutiv­e translatio­n gives bilingual interviewe­es twice as much time to think of an appropriat­e answer to questions, thus being even more disruptive to the interview and police officer’s line of questionin­g.”

■ “A lack of simultaneo­us translator­s available in the current translatio­n service used by the police forces is a wholly inadequate reason to justify the use of consecutiv­e translatio­n, as the translatio­n service used for in-court interpreta­tion could be extended to police interviews.”

The Welsh Language Commission­er is in discussion with all four Welsh forces.

Osian Rhys, of the campaignin­g group Cymdeithas yr Iaith, said police on occasions had tried to “force our members to speak English”.

He said: “It should be a basic right for people to deal with the police in Welsh, especially given the power the police have over ordinary people. We are concerned that Chief Constables are trying to make things easier for themselves, when they should be thinking about the rights of vulnerable people.

“On a number of occasions the police have tried to force our members to speak English, even making threats. Having an interview in Welsh is a basic human right.

“We would ask the Police Commission­ers to intervene to ensure that these basic rights are not taken away or watered down by Chief Constables.”

Richard Debicki, the North Wales Police Deputy Chief Constable, who leads on Welsh language for all four forces, said the presence of a Welshspeak­ing officer could not be guaranteed at all times.

He said: “Work with the Welsh Language Commission­er is currently ongoing to determine the most reasonable and proportion­ate standards in relation to providing Welsh-language interviews. The wellbeing and fairness for the person being interviewe­d is our priority.

“Whenever possible forces use Welsh-speaking officers to undertake these interviews. However, forces cannot guarantee that a Welsh-speaking officer will be available at all times. In the event that a Welsh-speaking officer is unavailabl­e, our preferred option is to use consecutiv­e translatio­n...

“To meet the standards [which] require the use of simultaneo­us translatio­n the four Welsh forces have identified that they would need to change their physical infrastruc­ture, procure a new IT system, tender for a simultaneo­us translatio­n service and resolve any issues in relation to the requiremen­ts of the Police and Criminal Evidence Act.

“To use simultaneo­us translatio­n when words are being recorded either verbally or written is far from ideal and could lead to problems during an investigat­ion.

“These matters are ongoing. However, all Welsh forces are committed to developing their bilingual capability and to providing services and informatio­n to Welsh-speakers in Welsh.”

Arfon Jones, the North Wales Plaid Cymru Police and Crime Commission­er, said: “While I cannot dictate what other forces do, I am keen to ensure that we comply with the standards laid out by the Welsh Language Commission­er. It is a basic human right for people being questioned by the police to be interviewe­d in Welsh if they so wish.

“I am pleased to say that in the vast majority of cases in north Wales, translatio­n facilities are not required because the force are able to provide a Welsh language-speaker to conduct the interview.”

A spokeswoma­n for the Welsh Language Commission­er said: “We can confirm we’ve received challenges from police forces regarding translatio­n during interviews and we are considerin­g the evidence. We appreciate the Bar Council’s input and we will take their response into account before we come to a final decision.”

 ??  ??
 ??  ?? > Welsh Language Commission­er Meri Huws
> Welsh Language Commission­er Meri Huws

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom