Yorkshire Post

SPEAKING OF OUR COUNTY

How dialect tells story of Yorkshire through time

- ■ Email: laura.drysdale@jpimedia.co.uk ■ Twitter: @YP_LauraD

THERE CAN be few people better suited to unveil a dictionary of the Yorkshire language than poet and writer Ian McMillan. Nicknamed the “Bard of Barnsley” and born and bred in God’s Own County, he makes clear his fondness for its regional dialect.

More than a decade has passed since he published his own book on the Yorkshire tongue – Chelp and Chunter: How to Talk Tyke – but his interest in his native variety of English has not wavered, and it is this he will discuss at a talk tomorrow to celebrate the launch of new online resource, the Yorkshire Historic Dictionary.

Produced in a 15-month project by the Borthwick Institute for Archives at the University of York, the dictionary covers a period from around 1100 to 1750AD, its 4,000-plus terms offering insight into the region’s language and culture over time.

“The dictionary is a fantastic door into this massive Yorkshire house that’s full of all sorts of things,” says Ian. Born, and still living, in the South Yorkshire village of Darfield, his own accent is easily distinguis­hable. Dialect is evident in some of his poetry too – in both the words that he uses and the way that he says them, as well as in how he forms his sentences. “I can’t help it. Barnsley is what I think with. Dialect words are what I think with.”

There’s a myth that dialect is disappeari­ng, he tells me, and though language is continuall­y changing, he stresses that it is not the case. Still, he believes words of this great county past and present should be celebrated.

And perhaps that is why he has taken it upon himself to try to bring back into wider usage terms like the rather onomatopoe­ic adjective ‘‘lenerky’’ – meaning soft or floppy – and ‘‘grod’’ – an alternativ­e noun for a push bike, which had him baffled when he first heard it said down the road in Doncaster. “I’m always excited and keen to do anything to do with dialect,” he explains. “I thought what better way to start the new year than with a few dialect words. The idea of a Yorkshire dictionary struck me as fantastic and it felt like it was an important time to do it.”

The dictionary’s words are time machines, he tells me. “They instantly transport us back to a time when the words were still in common parlance. The people that spoke these didn’t think they were speaking in dialect. They were just talking.”

The dictionary reveals much about the county throughout history, providing a window into the environmen­t, trades and industries of a bygone era. It is part of our shared identity and heritage of the county as a whole,” says Alexandra Medcalf, project archivist at the Borthwick Institute.

“It is easy to say that these words haven’t been used for 250 years at least, and sometimes we can only guess at the meaning from the context, but that’s all part of Yorkshire’s past. And I think most people in Yorkshire are very proud of being from Yorkshire and being from this history.”

Many words served a practical and descriptiv­e purpose at a time they were needed, labelling specialise­d tools and processes. Take ‘‘wash’’ or ‘‘old wash’’, for example, which referred to human urine used in the cloth making process, or ‘‘clatch’’ – a device in which colliers sat as they were taken up and down the pit shaft.

It is multi-purpose dialect word ‘‘heck’’ that is a favourite for Alexandra, though. Referring to an object constructe­d with wooden bars, it is found in the likes of ‘‘cheese heck’’ – a rack for cheese; ‘‘flood-heck’’ – a flood gate; and ‘‘fish-heck’’ – a contraptio­n used to catch fish in dams and rivers.

Some words – ‘‘Godslove’’, meaning an illegitima­te child, for one – are rather poetic. Others, including nicknames like ‘‘Fatlad’’ and ‘‘Bullyfrogg­e’’, provide an appreciati­on of the medieval sense of humour. Many more offer an insight into how Yorkshire developed its variety with influences from other languages. Their usage in historical sources can help plot the movement of people and industries in the region, with certain words appearing along trade routes.

“There are clear influences from French, the Low Countries and Scandinavi­a present in the dictionary,” Alexandra explains. “Some of these may be hang-overs from wider influence on English from Viking and Norman invasions. For example, Scandinavi­an words like ‘wath’ for a ford or ‘by’ for a village or farmstead occur widely in Yorkshire placenames and suggest a longer linguistic connection, perhaps from the founding of the community. But you can also see the later input from Yorkshire’s wide trade network.”

The terms ‘‘clabbord’’ or ‘‘clapholt’’, for instance, were used to refer to split oak boards from the Baltic, ‘‘levant’’ described a type of linen imported from the Low Countries, and ‘‘dogdrave’’ was used to label a catch of fish in the North Sea, likely taken from ‘‘drave’’ for a fishing expedition and ‘‘dogge’’, a Dutch word for cod.

“The word landing for a place where a boat can be pulled up out of the water is also of Scandinavi­an origin and was formerly common around the Ouse and its tributarie­s,” Alexandra tells me.

“In York, Lendal Bridge marks the site of St Leonard’s Landing, where materials were off-loaded to build the Minster, and Riccall Landing and Old Landing are traditiona­lly seen as the place where the Scandinavi­an fleet was moored prior to the battle at Stamford Bridge.”

Since November 2017, Alexandra has been painstakin­gly pulling together and editing the dictionary, which is built on the work of Dr George Redmonds.

For more than 60 years, he researched the history of Yorkshire, specialisi­ng in the origin of surnames and place names and amassing an impressive catalogue of thousands of words and phrases, carefully recorded on index cards, complete with a definition and source references.

The dictionary project, carried out in partnershi­p with the Yorkshire Archaeolog­ical and Historical Society, is a memorial to Bradford-born Dr Redmonds’ lifelong friend and collaborat­or, historian Professor David Hey. It has been funded by the Marc Fitch Foundation, of which Professor Hey, who died in 2016, was a former chairman.

“[Dr Redmonds] had all the words handwritte­n on research cards,” says Alexandra. “He spent a year typing it all up. It was all in shorthand. He did that in the year before we started, to make sure someone could come in and understand it all. Actually, it was a really well-timed project because he sadly died [last year] and now the project will be a memorial to him as well as Professor Hey.”

“We are happy that he knew [the project] was underway and it was going to come to fruition,” she adds. “But it’s really sad that he has not been able to see it finished. We are hoping it can be a celebratio­n of all that he achieved throughout his career.”

The launch event will take place tomorrow at the University of York.

This is part of our shared identity and heritage of the county as a whole... I think most people in Yorkshire are very proud of being from Yorkshire and being from this history.

 ??  ??
 ??  ?? Alexandra Medcalf, project archivist for the Yorkshire Historic Dictionary.
Alexandra Medcalf, project archivist for the Yorkshire Historic Dictionary.
 ?? PICTURES: CHRIS LAWTON AND SIMON HULME. ?? MINDING OUR LANGUAGE: Poet Ian McMillan. Top: Alexandra Medcalf, project archivist at the Borthwick Institute in York.
PICTURES: CHRIS LAWTON AND SIMON HULME. MINDING OUR LANGUAGE: Poet Ian McMillan. Top: Alexandra Medcalf, project archivist at the Borthwick Institute in York.
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom