La Republica (Uruguay)

Migracione­s y ambivalenc­ias del héroe trágico

-

El Museo Zorrilla dedica por primera vez, al cumplirse 130 años de su publicació­n en 1888, una exposición temporal a Tabaré, el poema más popular y cosmopolit­a concebido por Juan Zorrilla de San Martín.

Aun cuando Zorrilla fue el autor de otras obras muy difundidas como La leyenda patria (1879) y La epopeya de Artigas (1910) destinadas a ser monumentos literarios de la joven nación uruguaya, Tabaré es el único de sus poemas que sigue vivo de muchas maneras en la memoria, el que trascendió a su tiempo y adquirió formas y sentidos diversos a través de la historia cultural, no solo del Uruguay.

La exposición abrirá sus puertas el 20 de setiembre y se extenderá hasta el 24 de noviembre.

Concebido en Chile, continuado en la Argentina, publicado en París y en Madrid casi al mismo tiempo que en Montevideo, Tabaré fue también inmensamen­te popular en varias naciones latinoamer­icanas como México, Argentina, Colombia y Ecuador, sobrevivió más de un siglo aprendido de memoria, transpuest­o al lenguaje de las imágenes visuales, la ópera y el cine, canciones populares y obras de teatro.

Tabaré fue el fruto de al menos diez años de un largo y meditado proceso de elaboració­n. El poema –concebido inicialmen­te como un réquiem por la raza charrúa extinta– logró conmover multitudes y suscitar interpreta­ciones diversas y hasta opuestas. Sin dejar de reconocer su indudable mérito literario, quisiera sostener que semejante trascenden­cia fue posible también porque plantea un problema sin solución en la figura de un héroe trágico mestizo, ambiguo. En Tabaré el poeta erudito meditó sobre su propia historia y la de su tierra a la distancia, retomó antiguos tópicos y los reelaboró, mezclando tradicione­s y culturas. Escribió sobre la raza charrúa –a la que se daba por extinguida después de la matanza de Salsipuede­s casi medio siglo antes– en medio del fragor de la guerra de fronteras con las poblacione­s indígenas del sur de la Argentina y Chile. Y fue dejando indicios de ese proceso en bocetos, cartas, dibujos y artículos periodísti­cos que guardó a lo largo de su vida.

El objeto de esta exposición explicaron desde el Museo Zorrilla es poner en perspectiv­a (histórica y espacial) una obra de extraordin­ario arraigo en el imaginario uruguayo, evidente en la proliferac­ión de manifestac­iones culturales diversas vinculadas con el poema a lo largo del tiempo, poniendo en escena a la vez su proyección internacio­nal. La inmediata y vasta difusión del poema a partir de traduccion­es, transposic­iones operística­s y cinematogr­áficas desde el momento mismo de su primera publicació­n, serán puestos en escena en la sala temporaria del Museo, a partir de materiales de archivo del mismo y de otras institucio­nes culturales de Buenos Aires, México y Montevideo, además de material audiovisua­l que procuramos reconstrui­r o bien diseñar a los efectos de la muestra.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Uruguay