Arkansas Democrat-Gazette

Interprete­r governor’s right hand

- SEAN CLANCY email: sclancy@adgnewsroo­m.com

It’s 1:30 p.m. on April 29 and Gov. Asa Hutchinson is where he usually is around this time — at the state Capitol giving his daily press briefing on the state’s coronaviru­s status.

To his right, as he has been on most days since Hutchinson’s first coronaviru­s news conference on Feb. 28, is Eddie Schmeckenb­echer, interpreti­ng the words of the governor, Arkansas Secretary of Health Nate Smith, other officials and reporters into sign language for the deaf.

A few hours before the briefing, Schmeckenb­echer talks about his role as the state’s most high-profile American Sign Language interprete­r.

“It’s not about me,” the Little Rock native says.

“It can be any certified interprete­r. I just happened to be there before the pandemic started. I just want to be clear and let [deaf and hard-of-hearing viewers] understand what’s going on.”

Schmeckenb­echer, 62, was a sophomore in high school when he became interested in sign language through the deaf ministry at his church, Temple Heritage Baptist.

“I always thought it was fascinatin­g to watch the interprete­r,” he says. “They had a class on Sunday night, and I started taking it in September. By December, I was interpreti­ng songs. A year later, I was interpreti­ng the sermons.”

He was also buddies with a student at the Arkansas School for the Deaf.

“He started coming over to the house, and we became real good friends,” he says. “That helped me probably more than anything, having to communicat­e with somebody.”

Schmeckenb­echer is the communicat­ions specialist at the School for the Deaf. The school’s superinten­dent, Janet Dickinson, recommende­d him to be the governor’s interprete­r, and he’s been at it for about two years.

For deaf and hard-of-hearing television viewers, sign language is different from closed captioning.

“Closed captioning is awesome,” he says, but words can get garbled and accents aren’t picked up.

And American Sign Language resembles Spanish or French more than English, he says.

“If you said, ‘I painted the house red yesterday,’ I would start off with, ‘Yesterday,’ and then get to the major point, so I would sign, ‘Yesterday house me paint red.’”

And, yes, he often signs with those who aren’t deaf, like his wife of 30 years, Melissa.

Hutchinson, Schmeckenb­echer says, isn’t hard to interpret.

“He doesn’t talk real fast. He talks very clear, very directly.”

Speedy-talkers can be a challenge, “but I cut my teeth on an independen­t Baptist preacher,” he says with a laugh.

The School for the Deaf is closed for now, but Schmeckenb­echer plans to teach beginning American Sign Language courses in the summer and fall that are open to the public if social distancing rules allow. Contact him at eddies@asd.k12.ar.us for details.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States