Boston Herald

Poetry in motion

Baryshniko­v brings life to works of longtime friend

- By JED GOTTLIEB — jed.gottlieb@bostonhera­ld.com “Brodsky/Baryshniko­v,” Jan. 17-21 at the Cutler Majestic Theatre. Tickets: $45-$150; cutlermaje­stic.org.

For Mikhail Baryshniko­v, “Brodsky/ Baryshniko­v” is a celebratio­n of old friend Joseph Brodsky, the Nobel Prizewinni­ng Russian poet. The one-man show, which Baryshniko­v performs Jan. 17-21 at the Cutler Majestic Theatre, is a rare chance to see Brodsky's work performed onstage — something Baryshniko­v admits might have shocked the late poet.

“He really rejected theater, especially psychologi­cal theater,” the iconic dancer said, suppressin­g a laugh. “He thought writers write plays, not for performing, but for reading. But sometimes he asked me to read his poems aloud. I was always nervous, but he liked the way I recited his work.”

“Brodsky/Baryshniko­v” features Baryshniko­v performing selected poems, but it's not a poetry reading. It also features plenty of movement, but it's not a dance piece.

“It is not convention­al theater; I don't try to act as if I were him,” Baryshniko­v said. “It is a conversati­on with him. Sometimes we even hear Joseph's own voice (over the PA), almost as if we are reciting things to each other.”

The Soviet Union exiled Brodsky in 1972 and two years later Baryshniko­v defected. The two were introduced at a party in New York in the mid-'70s and became fast friends for 22 years, Brodsky died at 55 in 1996. Baryshniko­v never planned to do a tribute, but a fellow Latvian and Brodsky fan, director Alvis Hermanis, approached the dancer with an idea.

Hermanis conceived of a piece that approached an artistic seance. He wanted to use Baryshniko­v to summon the spirit of the poet. Of course, to do that the words had to remain in Russian (don't worry, subtitles are projected onto the minimalist set).

“Russian-speaking audience members sometimes make up 60 or 70 percent of the audience,” Baryshniko­v said. “But we have done this everywhere, in London and Israel and New York. Now there is Canada, Chicago and Boston. Everywhere we go, people know this Nobel Prize laureate and his poetry, which has been translated into hundreds of languages.

“His fame makes my job a little easier,” he added with a chuckle. “Of course I still have to do a lot of work.” Over an hour and a half, Baryshniko­v moves through the piece, keeping the energy flowing as he reads, recites from memory or listens to Brodsky's recorded voice chant verse out of a reel-to-reel tape machine.

“The Russian language is such a pleasure to work with, and this really is an excellent translatio­n,” he said. “But the text must go along with the delivery and so there is, not choreograp­hy per se, but we looked to Japanese kabuki, Spanish flamenco and other art forms to help me move, to illustrate and provide bridges and transition­s between the poems.

“I think we found the way to make this poetic journey through his work,” he added. “Which is all we could hope to do.”

 ??  ?? ONE-MAN SHOW: Mikhail Baryshniko­v, above and below, performs in ‘Brodsky/Baryshniko­v,’ an artistic seance that combines the poetry of Joseph Brodsky and dance.
ONE-MAN SHOW: Mikhail Baryshniko­v, above and below, performs in ‘Brodsky/Baryshniko­v,’ an artistic seance that combines the poetry of Joseph Brodsky and dance.
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States