China Daily Global Edition (USA)

A MANIFESTO OF PROGRESS

Exhibition highlights book that launched the movement changing China and the world, Wang Ru reports.

- Contact the writer at wangru1@chinadaily.com.cn

In 1848, two great German thinkers Karl Marx and Friedrich Engels published their groundbrea­king work The Communist Manifesto in London, marking the birth of scientific socialism and the beginning of the internatio­nal Communist movement.

The book has since been translated into several hundred languages, and influenced every continent of the world. In China, it has promoted the spread of Marxism, the birth of the Communist Party of China, and the process of the Chinese revolution.

To celebrate the 100th anniversar­y of the founding of the CPC, the National Library of China and the Publicity Department of the CPC’s Zhejiang Provincial Committee launched an exhibition about The Communist Manifesto in the National Museum of Classic Books in Beijing on July 8.

The exhibition has four parts elaboratin­g on its conception, its influence in China and globally, and pictures about the book. Visitors can see 306 versions of the book, in 55 languages, and other historical literature pertaining to it.

“We want to show the different versions of the book and related revolution­ary history. We also examine the influence of the book on the CPC’s 100-year journey, and thus show its importance,” says Rao Quan, the director of the national library.

Important exhibits include the earliest German version in the library’s collection from 1883, the 1888 English version, which was edited and added a preface by Engels, reiteratin­g the core idea, birth and spread of the book, and some original manuscript­s of Marx and Engels.

People can participat­e in an interactiv­e experience to appreciate different versions of the book. Standing in front of an 11-meter semicircul­ar bookshelf beside a touch screen, people can view 162 versions of the book in various languages. By clicking any one of them on the screen, the chosen one will be highlighte­d by red lights on the shelf. People can also read the first German and English versions of the book, alongside seven Chinese versions of it on touch screens placed in various locations.

The exhibition introduces the translatio­n of the book in China. President Xi Jinping once told the story of Chen Wangdao, the translator and scholar who completed China’s first translatio­n of the book in 1920.

When Chen was devoted to the translatio­n, his mother made him sticky rice dumplings, or zongzi,

and suggested he dip them brown sugar water to eat. But later his mother found his mouth was covered with ink as he was so focused on the translatio­n that he had dipped the dumplings in his ink rather than the sugar water.

“The 1,000 copies of Chen’s translatio­n were published in August 1920, and they sold out in just one month. The version was published again in September and was still very popular,” says a tour guide surnamed Ren at the National Museum of Classic Books.

Copies of Chen’s version, published in August and September 1920, are both on display, with his autograph from when he visited the library in 1975.

Others who translated the book into Chinese include educator Hua Gang, translator Cheng Fangwu and revolution­ist Xu Bing. People can see and compare their translated versions at the exhibition.

According to Li Kuiliu, a professor at Beijing Foreign Studies University who helped Cheng Fangwu to translate the book in the 1970s, “As one who has carefully learned and translated the book, I find the theories which Marx and Engels clarify in the book are still correct from a current perspectiv­e. But the practical use of the theories needs to combine the realities of a given situation.

“I believe the reason why the CPC achieved victory in the revolution, and made the achievemen­ts it has in China’s developmen­t is that we understand the theories of Marx and Engels, and combine them with China’s reality. By visiting the exhibition, we may gain even further insight,” says Li.

 ??  ??
 ?? PHOTOS BY WANG RU / CHINA DAILY ?? at the National Museum of Classic Books in Beijing. Right: A touch screen at the exhibition allows visitors to read An imaginativ­e bookshelf display shows 162 versions of the book in various languages.
PHOTOS BY WANG RU / CHINA DAILY at the National Museum of Classic Books in Beijing. Right: A touch screen at the exhibition allows visitors to read An imaginativ­e bookshelf display shows 162 versions of the book in various languages.
 ?? The Communist Manifesto Below: ?? Left: People visit an exhibition about the first German and English versions of the book.
The Communist Manifesto Below: Left: People visit an exhibition about the first German and English versions of the book.

Newspapers in English

Newspapers from United States