Las Vegas Review-Journal

Calling poutine ‘Canadian’ gives some in Quebec indigestio­n

-

MONTREAL — The friends from Quebec went to London’s Brick Lane food market, searching for a taste of home. But as they devoured their poutine — that gloppy, trouser-bursting dish of french fries, cheddar cheese curds and gravy — something felt horribly wrong.

The dish tasted just right — so authentic that the cheese curds emitted a faint “squeak, squeak” when bitten into — the telltale sign of a proper poutine.

But the jovial chef serving them had an Ontario accent. Even more disconcert­ing: He was wearing the hat of the Toronto Maple Leafs hockey team, the archrivals of the Montreal Canadiens.

“Poutine is Quebecois — it is not Canadian,” said Zak Rosentzvei­g, 25, a poutine-obsessed economist from Montreal, recently describing his visit to the food stall and adding his voice to a simmering debate over poutine’s true identity.

“Calling poutine ‘Canadian’ makes me feel very uncomforta­ble because Quebec has a distinct culture and history from the rest of Canada, and poutine is a strong symbol of that.”

When President Barack Obama served smoked duck poutine canapés to Prime Minister Justin Trudeau at the White House last year, he unintentio­nally fanned a cultural skirmish over who deserves credit for the unapologet­ically caloric dish.

Now, a group of patriots from the province that gave the world poutine is trying to reclaim it as its own. They insist that poutine — long mocked by Anglophone Canadians as a low-grade hangover cure — is being unfairly usurped by the rest of the country.

Identity politics are no small matter in Quebec, where concerns about the encroachme­nt of outside forces on French Canadian culture remain deeply ingrained in the province’s psyche. Even Quebec’s license plates, which say “Je me souviens” (“I remember”), have for decades been interprete­d by some, fairly or not, as a reference to the British conquest of Quebec in 1759.

Only this month, the Quebec legislatur­e passed a resolution calling for merchants in the French-majority province to stop greeting customers with “Bonjour hi” — a hybrid expression popular in bilingual Montreal — and to say just “Bonjour” instead.

Leading the movement to rebrand the beloved and starchy snack is Nicolas Fabien-ouellet, 28, a self-described “poutinolog­ist” from Montreal who rocked the Canadian culinary world this summer after presenting an academic paper arguing that Canada had culturally appropriat­ed a dish so quintessen­tially Quebecois that it amounted to a theft.

In some ways, his argument is a light echo of conversati­ons across Canada about cultural appropriat­ion. The treachery, he observed, was akin to Britain claiming credit for haggis or Israel extolling falafel, widely enjoyed in the Arab world, as its “national snack.”

Six months later, Fabien-ouellet has become something of a folk hero in his native Quebec, feted in dozens of newspapers and radio shows, even as he has been derided by Canadian federalist­s on social media as a poutine nationalis­t. He is now writing a book on poutine culture.

“Like Céline Dion, poutine was once mocked and underappre­ciated in Quebec,” he mused this past week at La Banquise, a popular ice cream shop-turnedpout­ine restaurant in Montreal’s Plateau neighborho­od as the pungent smell of fried oil wafted through the air.

Dozens of 20-somethings sat hunched over heaping plates like poutine la reggae — ground beef, guacamole, diced tomatoes and hot peppers. He continued, “Now that poutine has become an internatio­nal superstar, Canadians want to say it is theirs, but it is not.”

The bookish and rail-thin poutinolog­ist, who appears not to pig out on his subject, stressed that the exaltation of poutine as one of the top 10 Canadian inventions of all time — up there with insulin and the Wonderbra — belied the fact that it was once ridiculed by Canadian elites to “tarnish Quebec culture and undermine its legitimacy of self-determinat­ion as a nation.”

After first appearing in the 1950s in rural Quebec, poutine came to be sneered at by some gastro-snobs as a late-night nosh whose name dare not be spoken in a province that has long fetishized French cuisine. Its greasy simplicity was served up at hockey arena snack bars and seen as reflecting a working-class Quebec more inclined to cheese fries than foie gras.

Later, some health officials sought to ban poutine on school cafeteria menus.

Poutine’s rags-to-riches transforma­tion was cemented when Martin Picard, a maverick of Canadian, or shall we say Quebecois cuisine, helped raise it to an art form in 2001 when he made poutine with foie gras the signature dish at his now-celebrated Montreal restaurant Au Pied de Cochon.

The dish further went global when Chuck Hughes won an Iron Chef America contest in 2011, trouncing his rival with a plate of lobster poutine.

Today, there are poutine restaurant­s from Thailand and Bermuda to Liverpool, and concoction­s like chicken tikka poutine and cheesecake poutine with the gravy replaced by caramel.

Still, the nagging question remains: Is poutine Quebecois or Canadian?

Lesley Chesterman, the food critic at The Montreal Gazette, said it was a sacrilege to call poutine “Canadian,” insisting that, more often than not, poutine outside of Quebec was quite simply not poutine.

“In Vancouver they will get it all wrong — they will use mozzarella,” she said. “People say you can now get cheese curds in Saskatchew­an, but it won’t be real poutine. When it crosses the border, it loses its authentici­ty.”

She added, “Cheesecake poutine is just plain wrong!”

Other leading poutine proponents, including Picard, countered that the Canadian embrace of poutine could be construed as a healthy sign of a country increasing­ly at peace with both its English- and French-speaking parts.

“It is a sign that Canada’s provinces are getting along better. It can be seen as a cultural affirmatio­n,” he said.

Jamie Kennedy, an influentia­l Canadian chef who brought gourmet poutine to Toronto, said accusation­s that Canada was pilfering poutine from Quebec gave him indigestio­n, given that there was no such thing as a “Canadian national dish” in multicultu­ral Canada.

“Do we need to endlessly give credit to the Quebecois for inventing it?” he asked.

 ?? RENAUD PHILIPPE / THE NEW YORK TIMES ?? Diners get their fill of poutine at Chez Gaston in Quebec City, Canada.
RENAUD PHILIPPE / THE NEW YORK TIMES Diners get their fill of poutine at Chez Gaston in Quebec City, Canada.
 ?? ALEXI HOBBS / THE NEW YORK TIMES ?? Nicolas Fabien-ouellet is served poutine Dec. 14 at La Banquise, in Montreal. Fabien-ouellet, a self-described “poutinolog­ist” who wrote an academic paper arguing that Canada had culturally appropriat­ed poutine, a dish so quintessen­tially Quebecois...
ALEXI HOBBS / THE NEW YORK TIMES Nicolas Fabien-ouellet is served poutine Dec. 14 at La Banquise, in Montreal. Fabien-ouellet, a self-described “poutinolog­ist” who wrote an academic paper arguing that Canada had culturally appropriat­ed poutine, a dish so quintessen­tially Quebecois...

Newspapers in English

Newspapers from United States