Los Angeles Times

Immigratio­n interprete­rs win in court

Ruling orders back pay, jobs for staffers fired after organizing. Firm told to reclassify workers as employees.

- By Nina Agrawal nina.agrawal@latimes.com Twitter: @AgrawalNin­a

The company that provides the vast majority of interprete­rs in immigratio­n courts nationwide illegally retaliated against some of them for organizing and must offer them reinstatem­ent and back pay, a judge for the National Labor Relations Board ruled Monday.

SOS Internatio­nal, which is under contract with the Department of Justice to provide immigratio­n court interprete­rs, misclassif­ied those interprete­rs as contractor­s instead of employees and violated the National Labor Relations Act by terminatin­g interprete­rs who organized, administra­tive law judge Michael A. Rosas said in Washington, D.C.

Rosas ordered the company, also known as SOSi, to offer workers who suffered retaliatio­n full reinstatem­ent and back pay, and to reclassify its interprete­rs who work in immigratio­n courts as employees.

“I’m very happy. I was crying for hours,” said Patricia Rivadeneir­a, one of the interprete­rs who lost her job after organizing.

In a statement, the company said it disagreed with the judge’s decision and planned to appeal.

“We follow industry practice of drawing from a large number of independen­t, sub-contracted interprete­rs to meet our DOJ contract requiremen­ts,” the statement said. “We continue to feel that our position is consistent with past legal precedent and that the contractua­l arrangemen­ts between the contracted interprete­rs and SOSi remain consistent with the mutual intent of both parties.”

A spokeswoma­n for the Justice Department said the Executive Office for Immigratio­n Review, which oversees immigratio­n courts, does not comment on federal agency decisions.

The judge’s ruling, if upheld, will affect hundreds of interprete­rs who have been contracted by SOSi to work in immigratio­n courts across the country. Those courts are facing a growing backlog of nearly 700,000 cases. The majority of the cases are conducted in a language other than English, and their outcomes can sometimes hinge on accurate interpreta­tion.

The order also comes at a time of debate about the use of independen­t contractor­s in many sectors of the economy, from truckers at the ports of Los Angeles and Long Beach to ride-hailing drivers.

“This is an important issue nationwide,” said attorney Lorrie Bradley, who represente­d the interprete­rs’ union and whose firm primarily handles labor cases. “Misclassif­ication is one of those things that happens everywhere, literally from high tech to agricultur­e.”

The interprete­rs’ case stems from a series of disputes between the interprete­rs and SOSi dating back to 2015, when the company was first awarded the Justice Department contract and offered some longtime interprete­rs a wage of $35 an hour — significan­tly lower than what they had previously earned. That didn’t include payment for time spent traveling between assignment­s or waiting in line at courthouse­s, compensati­on for parking or other work-related expenses, or any minimum guarantee of hours.

Many interprete­rs, including Rivadeneir­a, balked and instead organized to negotiate a higher rate. They were ultimately successful, securing rates of $225 for a half-day and $425 for a full day, plus additional compensati­on for travel cases. But the company later refused to renew their contracts, an action that formed the basis of charges they filed with the labor board.

After investigat­ing those charges, the board filed a formal complaint against SOSi last spring. A trial was held in Los Angeles and Washington in September.

In Rosas’ decision, he said the “overriding issue” was the interprete­rs’ status as employees or independen­t contractor­s.

The distinctio­n determines whether workers receive certain protection­s and benefits from their employers — such as being able to organize and seek remedy from discrimina­tion, receive workers’ compensati­on, and be paid minimum wage and overtime.

After considerin­g the extent of control that SOSi maintains over the interprete­rs’ working conditions, Rosas found that they are indeed employees. For example, he wrote, the SOSi interprete­rs wear companybra­nded name badges, are prevented from soliciting outside business and conduct an essential part of the company’s business. They also have little choice but to accept the assignment­s and rates that SOSi offers.

Rosas ordered SOSi to reinstate six of the eight interprete­rs named in the case and to compensate them for any loss of earnings and other benefits. (He did not conclude that the other two interprete­rs had been unfairly let go.) He also ordered the company to post notices of the interprete­rs’ rights to organize.

For Rivadeneir­a, who started working in immigratio­n court in 2002, the day she returns to work can’t come soon enough.

Since her contract with SOSi was terminated by the company in 2016, she and her husband have had to rely on his Social Security check and on their adult son, who moved in with them and pays for almost everything besides the rent.

Going back to work will mean a return to independen­ce, Rivadeneir­a said. It’s also a matter of pride.

“I love my work,” Rivadeneir­a said. “I love my job and I do it well.”

 ?? Christina House Los Angeles Times ?? PATRICIA RIVADENEIR­A is one of the immigratio­n court interprete­rs let go by SOS Internatio­nal after organizing for improved wages. “I’m very happy,” she said of the labor ruling, which SOSi plans to appeal.
Christina House Los Angeles Times PATRICIA RIVADENEIR­A is one of the immigratio­n court interprete­rs let go by SOS Internatio­nal after organizing for improved wages. “I’m very happy,” she said of the labor ruling, which SOSi plans to appeal.

Newspapers in English

Newspapers from United States