Los Angeles Times

Netflix intensifie­s its talent search in Mexico

-

films, including a musical comedy inspired by the songs of Pedro Infante, a series of documentar­ies about the border executive produced by Gael García Bernal, and a series about Tejano legend Selena. The increase is substantia­l — as of 2017, only seven Netflix production­s were made in the country. All of the original series will be available to Netflix subscriber­s around the world.

Erik Barmack, who left Netflix this month to start his own production company after serving as the vice president for internatio­nal originals, said that more than volume, he was focused on the quality of content being created in Mexico.

“We can go so deep with our developmen­t because there’s so much talent,” Barmack said, citing Alfonso Cuarón, Salma Hayek and Diego Luna as examples of recent collaborat­ors. Luna himself recently joked at the Netflix publicity event in Mexico a few days before the Oscars that “there’s never been so many Mexican names badly pronounced on that show.”

(The new leader for original non-English internatio­nal series will be Bela Bajaria, previously the vice president of content.)

Cuarón’s “Roma,” which won three Oscars last month, attests to the company’s success in bringing a Mexican story with Mexican actors, directors and crew to an internatio­nal audience that far surpassed the reach of a traditiona­l release (the film was streamed to the company’s 139 million subscriber­s and 1,400 movie screens around the world). But also notable are shows that feature Mexican talent that might be wholly unfamiliar to internatio­nal viewers. Netflix subscriber­s learned about actor Luis Gerardo Méndez from “Club de Cuervos,” a comedy about a profession­al soccer team in northern Mexico. Beloved soap-opera actress and singer Verónica Castro was brought into their homes on Caro’s “La Casa de las Flores,” a genre-bending dark comedy about a dysfunctio­nal high-society family in Mexico City.

“Club de Cuervos” was the first Netflix original production in Mexico, beginning in 2014. Barmack recalled his amazement when he came here a year after its release and saw locally manufactur­ed “Club de Cuervos” jerseys in the streets. Last year, he saw them in Hollywood too.

More than half of Netf lix’s audience is now internatio­nal, and internatio­nal subscripti­ons are far outpacing domestic. In the last quarter of 2018, the company added 1.5 million U.S. subscriber­s and 7.3 million internatio­nal subscriber­s — a record increase. Netflix executives declined to disclose the number of subscriber­s in Mexico.

“How do I have to pitch something to Netflix?” Luna asked Sarandos at the publicity event in Mexico City last month. The question was surely on the minds of many filmmakers all over the world.

“Things that are very relevant in the home territory, and the likeliest to travel, are a big plus,” Sarandos responded. A new office will be opened in Mexico City this year, with its own content executives, and marketing and public relations teams. The company already has offices in Singapore, São Paolo and Tokyo. “Now we’ll add Mexico City to that list.”

Barmack, who focused on developing series abroad, said he focused on finding filmmakers like Caro, who tell hyper-local stories in original ways, but may, up to now, not have had the resources to create a series with artistic freedom. While universal themes are important, the more particular the story is to a place, the more likely it is to find an audience, often one that transcends country and language.

“We are all fans of internatio­nal cinema,” Barmack said, “so when we think about series, our starting point is, Who would make an interestin­g seven-, eight-, nine-hour movie?” When Caro was approached by Netflix in 2015 after making several feature-length films, the company offered him that opportunit­y.

“It was an incredible proposal that no creative person could reject,” Caro recalled. Quickly, he suggested a series about a wealthy family bent on keeping up appearance­s to the wider world.

Barmack’s decision to approach Caro was lifechangi­ng for the filmmaker. In Mexico, a series like “La Casa de las Flores,” which deals with themes like homosexual­ity and suicide in a straightfo­rward way, likely would never have been made for local television.

“They are risky themes, themes that maybe on open television would seem too strong,” he said. “I think that ‘La Casa de las Flores’ as it’s been made couldn’t be broadcast on open television because we have risked and pushed on boundaries, and we haven’t made something appropriat­e for children.”

“La Casa de las Flores” has a strong following in Mexico and the U.S., but it has also been warmly received by millions in Portugal, Romania, the Netherland­s and Israel. The show has been renewed for two more seasons.

Caro said his best advice for other aspiring filmmakers in Mexico would be to work from a place of honesty and artistic integrity if they want to capture the attention of Netflix rather than trying to pitch a concept based on trends. “What’s important is that the content is authentic,” Caro said.

While Mexico has long exported a huge amount of talent in the film industry — five out of six of the last director Oscars have gone to Mexican filmmakers Cuarón, Alejando Iñárritu and Guillermo del Toro — many of these creatives have historical­ly worked abroad. Now that more production­s are being made in Mexico, production­s like Caro’s are confrontin­g a shortage of availabili­ty of experience­d crew members.

“We have to care for our crews and keep them close,” he said. In the short term, that presents a problem, but long-term it’s an opportunit­y: “We know that we are going to generate a lot of work and new possibilit­ies to have more show runners, technician­s and cinematogr­aphers than before.” Currently, the crew of “La Casa de las Flores” is all Mexican.

Working in Mexico isn’t without its challenges. In 2017, a location scout for “Narcos: Mexico” was found shot to death. Netflix did a security analysis in the aftermath but determined that they were comfortabl­e continuing to work in the country.

Inside a mansion being used as a “La Casa de las Flores” set, activity had gone quiet, but outside on a neighborin­g street, a cart blasted a recorded bid for residents to come and get their Oaxacan-style tamales. Dogs barked and a drill on a constructi­on site droned in the middle distance. Executive producer Mariana Arredondo shrugged — the auditory smorgasbor­d of Mexico City was impossible to escape, even here in a gated compound. But that specificit­y of place was what made people over the border or across the ocean tune in.

“People from around the world are used to watching things subtitled and dubbed — they’re just looking for stories,” Barmack said. “They’re not thinking, what’s coming from the U.S. They’re just asking, ‘How do I find the most interestin­g things from around the world?’ ”

 ?? Javier Ávila Netf lix ?? MANOLO CARO incorporat­es LGBTQ and other social themes into his “La Casa de las Flores.” He appreciate­s Netf lix’s openness to what traditiona­l TV avoids.
Javier Ávila Netf lix MANOLO CARO incorporat­es LGBTQ and other social themes into his “La Casa de las Flores.” He appreciate­s Netf lix’s openness to what traditiona­l TV avoids.

Newspapers in English

Newspapers from United States