Los Angeles Times

From the L.A. Times: On raising a bilingual child

- By Esmeralda Bermudez

I felt her staring at me on the playground as I called out to my daughter. She must be someone’s grandmothe­r, I thought. She must be curious, as people often are. Then she took one step toward me — pink fingernail­s, dark blond hair — and opened her mouth, e-nun-ci-a-ting each word. “Speak English,” she commanded. “You’re confusing the poor girl.” My stomach dropped. I rose from the grass and braced myself to respond. And I did. But not before an old, familiar feeling washed over me, a mix of fear and shame I used to carry like a knapsack in grade school. I was 7 years old, just two years older than my daughter is now. You wetback. Dirty beaner. Go back to Tijuana. You sound like Ricky Ricardo. So many days at Lake Marie Elementary School ended the same way for me: angry and broken, waiting by the rosebushes for my mom’s beatup blue Datsun, wearing my knockoff sneakers and cheap, ruffled dresses from the swap meet. I thought I would never catch up. Thirty years later, I have a career, a house, a husband, two cars, two kids and a dog. I became a U.S. citizen, watched “The Sound of Music,” read Truman Capote, danced the hokey pokey, shook hands with two presidents and lived alone for five years in Oregon. I’ve looked up and memorized and practiced out loud every bizarre American idiom I’ve ever heard — cut the mustard, bite the bullet, burn the midnight oil. I did all this, but, according to this stranger, I haven’t done enough — because I still speak Spanish. I was in kindergart­en when I left El Salvador. My mom came first, after the civil war erupted and my grandfathe­r was shot dead in his home. My aunt was killed and my father was exiled and my uncle disappeare­d — and the bodies of so many others, one by one, turned up on the cobbleston­e paths at sunrise. She sent for me as soon as my visa was approved. I arrived one summer night to a brown stucco house facing an alley in South Whittier. I was giddy to see so many faces that had left me in El Salvador — uncles, aunts, cousins I thought were gone from my life. My family gathered on the porch to welcome me and to hear me count to 10 in English. I picked up the language fast and soon became their interprete­r. They would take me to job interviews, doctor’s appointmen­ts, government offices and the DMV. I was a superhero, dashing back and forth between two worlds. I knew then Spanish would always be a part of me. When I grew up and got married, my husband felt the same way about his first language — Armenian. We would have long discussion­s about passing on our native tongues to our children. But how do you raise a trilingual child? A child who can weave in and out of three different languages, writing systems and cultures? When I got pregnant in 2012, I made it my mission to find out. I scoured the internet, consulted with pediatrici­ans and attended panel discussion­s with child psychologi­sts. All the while I kept thinking how laughable my hunt would seem to so many of the world’s polyglots. Experts all told me the same thing: Your newborn’s mind will be wide open. She will tune herself to any language she’s exposed to by those who care for her. She will know when to switch based on the sounds she picks up from each individual voice. The key, I was told, was for each parent to stick to one language. I committed to speaking only Spanish to our daughter. My husband committed to Armenian. The evening we brought our newborn home was one of the most awkward nights in our marriage. We settled into our king-size bed to caress our baby and cuddle. David spoke softly to her. I did, too. But we couldn’t understand each other’s words. It felt lonely. And it would feel that way, off and on, for years. Still, we knew if we held fast, our efforts would pay off for our child. Her world would be infinitely bigger. Those first couple of years, English was an ocean tide, lapping ever closer to our home’s front door. Our relatives would come over and speak English to our daughter. They bought her books in English and flipped the channels to English-language cartoons. Her cousins, on both sides, were being raised almost exclusivel­y in English. David and I became cops, constantly demanding that our relatives switch back to Spanish and Armenian. It made me think about a story I wrote during that time — about how hard it was for profession­al Latinos to keep their kids speaking Spanish. Some parents left the task to abuelita. Some didn’t think their Spanish was good enough or said they weren’t around enough Spanish speakers. Others worried that if they pushed Spanish too much, their kids would fall behind in English. Several of my close friends made choices that left them with a mix of doubt, guilt and resignatio­n. Occasional­ly, David would waver and think maybe it’s rude to speak Armenian in places where people don’t understand. Sometimes, he would shift to English with our daughter. I would tell him not to do that. “Teach her to speak it proudly, no matter where she is.” Before the age of 2, our little girl with big brown eyes and enormous cheeks began to do just that. Mama, lechita! Papa, katik! Besito, pachik, perro, shunik. Her words were gems that came from her mouth in sets of two — one for mama, one for papa. In time, she began to string them together into sentences, moving effortless­ly between both languages. She would make up poems about el sol in Spanish and sing her favorite Armenian song, “Im Poqrik Navak,” at the top of her lungs in the kitchen. She would translate for me at Armenian bakeries, and when her grandmothe­rs were together, she would translate between them. One day, when our daughter was almost 4, a neighbor noticed her shiny gold sneakers. “Those are so cool,” she said to our girl, who answered in English, “Yes, my mom got them at the mall.” My jaw dropped. This was the first time I’d heard her speak English. Where the heck did that come from?

 ??  ?? THE DAUGHTER of Times reporter Esmeralda Bermudez, second from right, sings a song in Armenian, one of three languages the 5-year-old speaks. (Brian van der Brug / Los Angeles Times)
THE DAUGHTER of Times reporter Esmeralda Bermudez, second from right, sings a song in Armenian, one of three languages the 5-year-old speaks. (Brian van der Brug / Los Angeles Times)

Newspapers in English

Newspapers from United States