Los Angeles Times

Always ready to catch the ball

Jaime Jarrín, Spanish voice of the Dodgers, hasn’t forgotten his news reporting days.

- By Kevin Baxter

Before he was honored by the baseball Hall of Fame, before he earned national recognitio­n as the translator for a teenage Fernando Valenzuela, even before he directed the Spanish-language radio coverage and production of the 1984 Los Angeles Olympics, Jaime Jarrín always considered himself a humble street reporter first.

“I was a newsman,” said Jarrín, 84, the Dodgers’ Spanish-language radio voice for more than six decades. “That was my foundation.”

That’s also what led him to Whittier Boulevard on the

last Saturday morning of August 1970. The Dodgers were playing at home that night, but Jarrín, whose main job was as news director for KWKW-AM, didn’t want to miss what he knew would become the defining story of a generation.

The anger and frustratio­n that gave birth to the National Chicano Moratorium Against the Vietnam War had been building for two years, and on this day, Aug. 29, it drew more than 20,000 people to the streets of East Los Angeles for what began as a peaceful march.

“I saw the anger among the people,” he remembered from his home in San Marino. “They were protesting the war. They were protesting the draft. They believed that the government was trying to [prevent] Chicano youth to go into universiti­es.”

And Jarrín believed he had to be there to document it. La Opinion, the main Spanish-language newspaper in Los Angeles, had fewer than than 3,000 regular subscriber­s then, and KMEX, the city’s only Spanish-language TV station, was on a UHF channel that required a special antenna to watch.

That left radio as the main source of news in the Latino community, which was then mostly Mexican American, and KWKW had one of the largest audiences.

“It was my duty to be involved in all the affairs of the mejicano community,” Jarrín said.

He was so involved, so trusted, that the highjacker of a Frontier Airlines flight told authoritie­s he would negotiate only with Jarrín, who was brought to the tarmac by helicopter. The man let the 56 passengers go.

Among other major new stories he covered: the memorial services for President John F. Kennedy and Pope John-Paul II’s first visit to the U.S. in 1979.

But the Chicano Moratorium would prove to be among the most memorable — and harrowing — events he covered after Los Angeles County sheriff ’s deputies, responding to a possible disturbanc­e at the Green Mill liquor store, fired tear gas as part of an aggressive move to break up the marchers. Before day turned to night, stores had been burned, more than 200 people had been arrested and journalist Ruben Salazar, had been killed. Two others were wounded and died days later.

Jarrín, naturally, was in the middle of it all. He was standing with colleague Antonio González across from the Silver Dollar Bar & Cafe when a deputy fired a teargas missile into the restaurant, fatally striking Salazar in the head.

The shooting hadn’t stopped when Jarrín left the area around Laguna Park — now Ruben F. Salazar Park

— around 5 o’clock. He knows that because a bullet struck his car as he sped away.

“I was so scared,” he said. “They missed my head by 15 inches.”

Jarrín, shaking, made it to Dodger Stadium in time to describe that night’s 3-2 loss to the St. Louis Cardinals, one of nearly 4,000 games he called between 1962 and 1984, when he went 22 years without missing a game.

Months later, he covered another Chicano rights protest in Los Angeles that led to the shooting death of a young protester. And while some of the details of that day have been clouded in the fog of time, Jarrín recalled, “He died there. His last words, he was saying, ‘Please don’t kill me. Please don’t kill me.’ ”

Jarrín’s coverage of the moratorium and its aftermath won him a Golden Mike from the Radio and Television News Assn. of Southern California.

“That never happened for a Latino,” he said. “It wasn’t a specific division in Spanish. I was competing with CBS, competing with NBC, all those huge radio stations. And I was able to win.

“It was muy satisfacto­ria. I really cherish that.”

He won another one a year later for his coverage of Mexican President Gustavo Díaz Ordaz’s meeting with President Richard M. Nixon in San Clemente; both trophies are on loan to the Smithsonia­n Institutio­n. But those weren’t the only Golden Mikes in the Jarrín household since son Jorge, then a helicopter-borne traffic reporter, won one of his own for his play-by-play of an airplane pilot’s emergency landing in 1993. It is one of six awards the younger Jarrín has earned for carrying on the family tradition.

“My dad was my role model,” he said. “He had always been primarily a newsman first and has always taken great pride in that.

“I remember my dad always telling me, ‘Just the basics. Keep it simple. The how, what, when and where.’ ”

The elder Jarrín went on to be honored with the Ford C. Frick Award for broadcasti­ng by the National Baseball Hall of Fame in Cooperstow­n, N.Y., in 1998, the second Latino to receive the prize. Six years before that he was presented with La Gran Cruz al Merito in his native Ecuador, the nation’s highest civilian honor and the closest thing the country has to knighthood.

That award too is significan­t because while Jarrín said he was often mistaken for a Mexican during his newsman days, he actually learned his craft in Ecuador, where he covered the national congress and presidenti­al affairs for four years for Radio Quito.

“That was my foundation,” he said. “So when I came to this country that’s what I did.”

He had never seen a baseball game before coming to Los Angeles in 1955, three years before the Dodgers did. But he was such a good reporter and such a quick learner that William Beaton, then-owner of KWKW, told Jarrín to learn the game because he wanted him to describe it to the station’s listeners.

Today Jarrín, the longest-tenured announcer in baseball, has called more games than any other active broadcaste­r in any language.

Despite his fame, Jarrín, now in his sixth season of calling Dodgers games alongside his son on KTNQAM, remains both unfailingl­y polite and humble, traits he has passed on to Jorge. “I can never follow my dad’s footsteps. He’s done all these great things,” his son says.

The COVID-19 pandemic has forced the pair to work every game from a booth at Dodger Stadium whether the team is playing home or away. And that’s not the only time they spend together. After Blanca Jarrín, Jorge’s mother and Jaime’s wife of 65 years, died last year, Jorge became his father’s housemate too, moving back into his childhood bedroom.

“I missed so many things when he was growing up,” said Jaime, who traveled with the Dodgers during the summers of his son’s youth. “So in a way I am paying Jorge now for the time I missed being with him when he grew up. I really appreciate his company.

“It’s a bendición.” A blessing. “Una bendición muy grande.”

 ?? Christina House Los Angeles Times ?? JAIME JARRÍN, left, with his son and fellow broadcaste­r, Jorge. Jaime was awarded a Golden Mike for his coverage of Chicano Moratorium-era events.
Christina House Los Angeles Times JAIME JARRÍN, left, with his son and fellow broadcaste­r, Jorge. Jaime was awarded a Golden Mike for his coverage of Chicano Moratorium-era events.
 ?? Los Angeles Dodgers ?? JAIME JARRÍN in his prime as Spanish-language announcer for the Dodgers. The baseball hall honored him.
Los Angeles Dodgers JAIME JARRÍN in his prime as Spanish-language announcer for the Dodgers. The baseball hall honored him.

Newspapers in English

Newspapers from United States