Los Angeles Times

Meet ‘Will the Thrill,’ Ohtani’s new interprete­r

Versatile Ireton, who has been with the Dodgers since 2016, is back in a familiar role.

- By Chuck Schilken and Jack Harris

Dodgers manager Dave Roberts wore a grim expression while talking to reporters in Seoul last week.

The team had just fired interprete­r Ippei Mizuhara, who had been accused by representa­tives of Japanese superstar Shohei Ohtani of engaging in a “massive theft” of the two-way Dodgers player’s funds to allegedly pay off at least $4.5 million in debt to an illegal Orange County bookmaker.

After politely declining to answer several questions around the circumstan­ces of the firing and then responding to one about Ohtani’s state of mind, Roberts was asked who would be taking over as the star player’s interprete­r.

Roberts gave a threeword answer that was accompanie­d by a genuine smile.

“Will the Thrill,” he said. Will Ireton has been the Dodgers’ performanc­e operations manager since 2020, but many fans probably know him better by the nickname Roberts mentioned. It was emblazoned on the back of the Dodgers jersey he wore as the team’s interprete­r for Japanese pitcher Kenta Maeda from 2016 to 2019.

Ireton has found himself thrust back into a similar role, at least temporaril­y, serving as Ohtani’s personal interprete­r as well as the ingame interprete­r for Japanese pitcher Yoshinobu Yamamoto. When Ohtani faced reporters Monday for the first time since the Mizuhara scandal broke, Ireton sat by his side, carefully jotting down the twotime American League most valuable player’s words and translatin­g them into English.

Ireton was the one who translated Ohtani’s words: “I never bet on baseball or any other sports, or have never asked somebody to do on my behalf and I have never went through a bookmaker to bet on sports.

“Ippei has been stealing money from my account and has told lies,” Ohtani said. “I never agreed to pay off the debt or make payments to the bookmaker.”

The following day, Roberts described Ireton — whose role as Ohtani’s acting interprete­r isn’t permanent, at least not for now — as a “secret weapon” for the team.

“I’m telling you,” Roberts told reporters, “this guy is as selfless as a person as you’re gonna find.”

Ireton, 35, was born in Tokyo to a Japanese American father and Spanish Filipina mother. He came to the United States at age 15 and later was an infielder at Occidental College and Menlo College. He was also the latter school’s valedictor­ian for the class of 2012.

That same year he played for the Philippine­s national team in qualifiers for the World Baseball Classic, which led to a tryout with a Texas Rangers minor league affiliate. Ireton didn’t make the team, but he received an internship with the Rangers organizati­on that allowed him to continue working in the sport he loved.

He then worked as an intern with the New York Yankees and briefly returned to Japan before landing the gig as Maeda’s translator in 2016.

Even then, people in the Dodgers organizati­on sensed an ambition, and instinctua­l baseball knowledge, that made Ireton a natural fit to one day get involved in baseball operations.

“He just had a good feel for things,” said catcher Austin Barnes, one of the few remaining Dodgers players who worked with Ireton in his role as Maeda’s interprete­r. “Sometimes you work with translator­s and you don’t know how things are actually translated. But Will, you felt good about it. Having meetings with them, you felt he was relaying the game plan and concepts really well.”

Allowed to take part in certain drills during spring training, Ireton was dubbed “Will the Thrill” by Dodgers president of baseball operations Andrew Friedman because of the effort he exerted during that time in the field.

Ireton also was known to whip the team into a frenzy with his dugout dance moves, on at least one occasion by apparently lifting 405 pounds in a high-energy performanc­e Maeda dubbed “Will’s Deadlift Challenge” in a pair of 2017 Instagram videos.

Even this week, as Ireton returned to the spotlight alongside Ohtani, a Google search of his name prominentl­y featured an image of him in the wrestling singlet and tiger mask he wore, in jest, during that lift.

“I can’t say enough about Will,” hitting coach Aaron Bates said. “He’s amazing.”

“When we first met Will, he was sort of laid back, a little bit shy and reserved,” Lon Rosen, the Dodgers’ executive vice president and chief marketing officer, said in a “Backstage Dodgers” feature. “But very quickly we got to see the real Will — Will the dancing machine.”

After Maeda was traded to the Minnesota Twins before the 2020 season, Ireton remained with the Dodgers organizati­on. He spent a year as a player developmen­t coach for the triple-A affiliate in Oklahoma City — going to the minors at the recommenda­tion of the Dodgers’ front office, in order to gain baseball operations experience — before returning to the big league club as performanc­e operations manager in 2020.

His exact responsibi­lities in that capacity?

“It’s kind of hard to say exactly what he does, because he does so much,” third baseman Max Muncy said. “He’s one of those key pieces behind the scenes that never gets any credit, even though this whole operation would be tough to run without him.”

Initially, Ireton handled smaller tasks in a support role for the team’s coaching staff. He learned how to operate advanced training and data-collection equipment, such as the Trackman systems the Dodgers use on their spring training fields. When MLB suspended the use of in-game iPad videos during the 2020 season, he ran printed sheets of pitch locations and sequences from the clubhouse to the dugout, so that hitters could study previous at-bats before their next trip to the plate.

“[He handled] little things that always have to get done,” hitting coach Aaron Bates said. “Both on the pitching side and the hitting side.”

Over the last couple of years, Bates said, Ireton’s role with the team has only grown. He has “delegated” many of those smaller daily tasks to take a more handson role in the club’s gameplanni­ng operation. He plays an integral part in compiling the analytical informatio­n and scouting videos of opponents that the players rely on for game preparatio­n.

“He’s great at it,” Muncy said. “He’s been a key piece for us for a lot of years now.”

The Dodgers declined to make Ireton available for an interview this week. But last fall, while taking part in a panel discussion at the Japanese American National Museum in Los Angeles, he described his job “in a nutshell basically is to be a touch point for every department” and sometimes requires 12-hour workdays during the season.

“I make sure that everything that the coaches and players need for that day, whether that be scouting materials or informatio­n from analytics to informatio­n we get from video — everything that the coaches and players need, I provide or make sure that I provide for them in a timely manner,” said Ireton, who added that he also plays a role in the scouting department.

Roberts, whose mother is Japanese and father is Black, took part in the same panel discussion.

“There’s always players coming from Japan and so he always liaises on stuff like that ... and we count on him for a lot of things,” Roberts said. “He’s like a hired gun, so whether it’s the minor leagues, a potential draftee, a potential trade or stuff that internally for that night’s game or kind of looking or projecting down the road and establishi­ng, you know, building on relationsh­ips that we have in Japan, he’s the point person for the Dodgers.”

Becoming Ohtani’s acting interprete­r has stretched Ireton’s responsibi­lities even thinner, Roberts acknowledg­ed Tuesday. But it has also made his presence around the team — and the trust he has spent years engenderin­g from players and coaches — more important than ever.

“Will is a Swiss army knife,” Roberts said of Ireton. “He does everything for us.”

In the wake of this last week’s events, those words have never rung more true.

 ?? Chung Sung-Jun Getty Images ?? WILL IRETON, left, here standing in the dugout next to Shohei Ohtani, was the Dodgers’ interprete­r for Japanese pitcher Kenta Maeda from 2016 to 2019.
Chung Sung-Jun Getty Images WILL IRETON, left, here standing in the dugout next to Shohei Ohtani, was the Dodgers’ interprete­r for Japanese pitcher Kenta Maeda from 2016 to 2019.

Newspapers in English

Newspapers from United States