Santa Fe New Mexican

Mr. Spock runs away ‘de la jaula’

-

At long last, el tiempo de Easter had come. Canutito estaba todo happy porque the weather was warm y él podía go pa’fuera to play. He was so excited que he forgot que grampo estaba sitting en la silleta next to him mirándolo. Grampo was looking at Canutito todo desinquiet­o so he said to him: “M’hijo, tú estás tan giddy como si you were covered con piojos.” “Uh, ¿qué con ‘pijos’, grampo?” Canutito asked him. “No, ‘pijos’, m’hijo,” grampo smiled. “I said ‘piojos’; they are bugs que te hacen hacer squirm muncho.”

La respuesta de su grampo gave Canutito una idea para un joke. He turned to grampo and asked him, “Grampo, what do you call a un conejo covered con piojos?”

“I don’t know, m’hijo,” grampo replied. “What do you call aun rabbit cubierto con fleas?”

“I would call a ese conejo, ‘Bugs Bunny’, ” Canutito replied.

“Ese es un buen joke, m’hijo,” Grampo Caralampio laughed. “But since que you are todo excited about Easter, yo tengo un surprise para ti en el garage.”

“What is it, grampo?” Canutito asked him, brincando pa’rriba.

“I told you que es una sorpresa, m’hijo,” grampo said. “Vamos; let’s go see.”

Los dos caminaron quickly and unlocked la puerta del garaje. Grampo tenía una caja con una lid on it cerca de la puerta. When grampo removed la tapadera de la box, Canutito saw un conejito bien cute-ito inside.

“¡Grampo!” he squealed. “I have never had un pet en toda mi vida!” He picked up the little rabbit and put it up to his cheek. El conejito estaba todo soft. “I think que I am going to call him ‘Spock’, grampo,” Canutito said.

“Isn’t ‘Spock’ el nombre de ese strange alien de otra planeta que sale en ‘Star Trek’ en la televisión, m’hijo?” grampo asked. “Why don’t you name him algo como ‘Fluffy’ o ‘Pedro’ instead?” he asked.

“El Mr. Spock es el alien con las orejas largas on TV,” Canutito confirmed, “por eso es muy logical to name a mi conejo ‘Spock’ porque también él es muy orejón.”

Grampo couldn’t argue con la razón del niño. He stroked the long ears del conejo saying, “Vamos a tener que hacerle una cage to keep him in, m’hijo.”

“I can help you, grampo,” Canutito said, todavía holding on to Spock.

He watched as Grampo Caralampio took una tablas viejas and then he laid those old boards side by side. He grabbed a hold del serruche and sawed them down so they were all del mismo tamaño. En dos por tres hizo un frame box y luego he began to line it con chicken wire.

“Now we will nail the alambre de gallina down con grampas,” grampo said.

Canutito smiled at the thought que he called his grampa ‘grampo’ pero las staples were called ‘grampas’ en español. Soon grampo had tacked the chicken wire down muy bien.

Grampo pointed to the cage and said, “Ésa es una good jaula. Now let’s put your conejito into it, m’hijo.”

Canutito asked him, “Grampo, aren’t we going to take al Mr. Spock pa’la casa so that he can sleep next to me en la cama?”

“I don’t think que tu grama would let us, m’hijo,” grampo said. “She would be too afraid que el Spock might attract munchos piojos into la casa.”

Canutito stayed en el garage toda la tarde, stroking asu conejito. He was so proud de su bunny rabbit que he couldn’t stand to leave him solo en el garaje. At last though, Canutito went home pa’dormir. Esa noche, el Mr. Spock jumped out de la jaula and ran away.

 ??  ?? Larry Torres Growing up Spanglish
Larry Torres Growing up Spanglish

Newspapers in English

Newspapers from United States