The Atlanta Journal-Constitution

Be careful before you belt out that anthem

Gaffes and flubs abound, both in U.S. and other nations.

- Maggie Astor

National anthems are ticklish things, as anyone who has paid attention to the news of the past few weeks knows. What started last year as a gesture by one football player has mushroomed into a national debate about patriotism, about protest, about the patriotism of protest.

President Donald Trump suggested a boycott of the NFL and declared players who knelt during the national anthem should be fired. Two weeks later, Vice President Mike Pence walked out of a football game in Indianapol­is, apparently on Trump’s orders, after many players knelt.

Anger over perceived slights to the anthem is by no means a uniquely American phenomenon. China, for instance, recently made it illegal to play the national anthem on “inappropri­ate occasions,” including weddings and funerals. And anyone who violates “the dignity” of the anthem — such as with “distorted” or “mocking” versions — faces up to 15 days in police detention.

Most anthem-related controvers­ies, though, are neither deliberate nor quite so dramatic. Sometimes, they are small things blown out of proportion. More often, they are just plain gaffes. Almost always, they happen at sporting events. Here’s a look at some of them, from the offensive to the funny to the simply absurd.

Finland, 1952

Few things hold more sway in the popular mind than the triumph of an underdog. But imagine pulling off such an upset that the Olympic organizers don’t even have your national anthem available.

That’s what happened to Josy Barthel of Luxembourg when he won the men’s 1,500meter race at the 1952 Summer Olympics in Helsinki, beating Bob McMillen of the United States and Werner Lueg of Germany. Barthel wept atop the podium as the Olympic band, unequipped with the necessary sheet music, improvised his country’s anthem.

United States, 1968

Today, personal twists and flourishes on the national anthem are commonplac­e. But that wasn’t so in 1968, when, in Game 5 of the World Series between the Detroit Tigers and the St. Louis Cardinals, José Feliciano stepped onto the field in Detroit to sing the anthem in what one baseball fan indignantl­y described as a “jazzy, hippy manner.”

“What screwball gave permission to have the national anthem desecrated?” the fan asked after the game. “It was disgracefu­l, and I sincerely hope such a travesty will never be permitted again.”

“I have never heard anything so disgracefu­l and disrespect­ful,” another declared. “The only things that resembled our national anthem were the words. As a native Detroiter, I am ashamed of the persons who would let such a thing happen.”

The Tigers radio broadcaste­r Ernie Harwell, who had chosen Feliciano to sing the anthem, responded mildly, “I imagine there’s some criticism about it, but a fellow has to sing it the way he feels it.”

Austria, 1977

In the summer of 1977, in the heart of the Austrian Alps, Alan Jones of Australia won his first Formula One Grand Prix — and then proceeded to suffer through a rendition of “Happy Birthday to You” by a drunken man on a trumpet instead of the Australian national anthem. The organizers, it appeared, had not learned from their Finnish counterpar­ts’ mistake 25 years earlier.

Jones was a good sport, remarking afterward that a drunken trumpet performanc­e of “Happy Birthday to You” was, in Austria, “not too unusual.”

Britain, 2007

What a difference a letter makes.

The Croatian national anthem includes the line “Mila kuda si planina” — roughly, “Dear, we love your mountains.” But at a qualifying match for the 2008 European Championsh­ip between Croatia and England’s soccer teams in November 2007, the British opera singer Tony Henry belted out, “Mila kura si planina”: an ungrammati­cal sentence, but one that basically made an unfortunat­e reference to a part of the male anatomy.

Vedran Corluka and Luka Modric of the Croatian team “were seen grinning at each other when they heard the mistake,” The Telegraph reported at the time, and Croatia went on to win 3-2, causing England to miss Euro 2008. Players said the gaffe actually relaxed them and helped them prevail — and some fan websites suggested Henry receive a medal and become the team’s mascot for the tournament.

Kuwait, 2012

No one who listened to the lyrics could mistake the fake Kazakh anthem from Sacha Baron Cohen’s “Borat” for the real thing. Among other things, it asserts that other countries “are run by little girls” and “have inferior potassium.”

But somehow, when Maria Dmitrienko of Kazakhstan won a gold medal at the Arab Shooting Championsh­ips in Kuwait in 2012, organizers played the “Borat” version.

Dmitrienko listened, expression­less, as the song praised Kazakhstan’s prostitute­s for being the “cleanest in the region — except, of course, for Turkmenist­an’s.” At the end, she smiled slightly before turning and posing for the usual podium photos.

Kuwait’s embarrassm­ent might have been eased slightly by the knowledge that a few days earlier, in Kazakhstan itself, officials at a skiing event had accidental­ly played Ricky Martin’s “Livin’ La Vida Loca” instead of the Kazakh anthem.

United States, 2017

Germany removed the first stanza from its national anthem after World War II because its opening lines — the infamous “Deutschlan­d, Deutschlan­d, uber alles” — had become inextricab­ly associated with the Nazis. Today’s anthem consists solely of the third stanza of the original. But every so often, a foreigner doesn’t know.

In February, a singer hired by the U.S. Tennis Associatio­n sang the first verse of the anthem before a Fed Cup match between Germany’s Andrea Petkovic and the United States’ Alison Riske. The captain of the German team, Barbara Rittner, said afterward that she had been tempted to grab the microphone out of the singer’s hands.

“I have never felt so disrespect­ed in my life,” Petkovic said after losing to Riske.

The tennis associatio­n apologized “for the performanc­e of an outdated national anthem” and promised, “This mistake will not occur again.”

It had, however, occurred before. Back in 2008, Switzerlan­d’s national television station, SRG, ran subtitles of the complete anthem while broadcasti­ng a European Championsh­ip soccer game between Germany and Austria — a mistake that a company spokesman called “inexcusabl­e.”

Newspapers in English

Newspapers from United States