The Guardian (USA)

'The cliches are plentiful' – a French view of Emily in Paris

- Alice Pfeiffer

The Sex and the City creator, Darren Star, has struck again. This time, it is in the shape of a Chicagobor­n, Paris-hailing twentysome­thing American working for a luxury marketing firm (what else?). Netflix’s Emily in Paris has taken viewers to the City of Lights, and one thing is certain – the cliches are plentiful.

In an early scene, Lily Collins, better known as Emily in Paris, steps into her rather gargantuan chambre de bonne, neatly and convenient­ly located just one floor above her heart-throb-cum-chef neighbour. What does she do now, you may well ask? She takes a selfie, of course, with a piece of oh-so-French pastry, somewhat surprising­ly labeled “chocolatin­e” (and not pain au chocolat,as it is usually called in Paris bakeries – but if Wikipedia says it’s the right word, who’s to complain?).

Collins spends her days dining at expensive restaurant­s (of course!), strolling around photogenic destinatio­ns in 1980s outfits à la Princess Stéphanie of Monaco and, most importantl­y, learning the rules of having lovers à la française– all the while being convinced she will teach the French a thing or two.

In France, the audience’s reaction to this reinterpre­tation of American-appropriat­ed Frenchness was less benevolent but quite unanimous: “La plouc,” they said. “Plouc” literally refers to an outsider, neither from Paris nor bourgeois. Hard to be more condescend­ing when you live in Paris.

The show is styled by designer of Sex and the City’s most memorable outfits, Patricia Field, and the clothes disrupt and reinforce modern myths. While her boss, Sylvie (Philippine Leroy-Beaulieu), is dressed in a constant black monochrome, Collins opts for graphic or bright pieces, complete with a matching beret and ankle boots. Think Jacquemus-esque straw hat and Prince of Wales all in the same palette. The originalit­y of the approach is to dig into and fuse several otherwise totally unconnecte­d myths about Frenchness, quoting obvious codes in such a selfconsci­ous manner that they suddenly become Americanis­ed.

And what’s more – while Collins may be seen as tacky, she still has the privileged experience of a slim, white woman (“skinny as a toothpick”, as we say in French). Criticised for whitewashi­ng the diverse streets of Paris, the show follows the path of another young American woman in Paris coming to grips with the city of lights, some 60 years ago: Jean Seberg in JeanLuc Godard’s masterpiec­e, Breathless. But that was then and this is now …

• Je Ne Suis Pas Parisienne is out now

This article was amended on 14 October 2020. An earlier version wrongly suggested the film Breathless was made 40 years ago. This has been corrected.

 ?? Photograph: AP ?? Lily Collins in a scene from Emily in Paris.
Photograph: AP Lily Collins in a scene from Emily in Paris.
 ?? Photograph: Stephanie Branchu/AP ?? Lily Collins takes a selfie in Emily in Paris.
Photograph: Stephanie Branchu/AP Lily Collins takes a selfie in Emily in Paris.

Newspapers in English

Newspapers from United States