The Palm Beach Post

Terminolog­y not about being politicall­y correct, just fair

- God Squad

Rabbi Marc Gellman

Question: You’ve done it again. In your recent article on Temple history you again went politicall­y correct and used the ultimate form of subtle bigotry against Christiani­ty by changing history to suit secular society with the terms BCE and CE. How is it that something so significan­t happened 2,017 years ago that mankind started recording time with BC (Before Christ) and AD (Anno Dominni the year of our Lord) that historians and secular nonbelieve­rs suddenly think they can change history and eliminate Jesus. This is another one of Satan’s lies! I’m positive you never would have pulled this when Father Tom was alive. Don’t you consider this spitting on his grave? Your true colors are showing. I’ve truly enjoyed the God Squad over the years, but you can now consider me a former reader. Viva Christo Rey! — from B (from Wisconsin)

Dear B, I ask you to humbly consider whether forcing non-Christians (not just Jews) to refer to the secular year as either “Before the Messiah” or “The Year of Our Lord” is fair. Especially when the people who do not believe it is fair are discomfort­ed by being forced to make a theologica­l affirmatio­n that they do not believe every time they refer to the year.

Tommy, like you, did not get this at first and although he obviously continued the BC/AD in his correspond­ence, he agreed that in our joint column we ought to use the BCE/ CE form. This is not an insult or a form of bigotry against Christians. It is just a theologica­lly neutral term for referring to the secular year. It is not politicall­y correct. It is just a fair way to refer to the year.

BC/AD is not the only linguistic adjustment needed to include all the climbers on the same mountain to the same God. Consider what message is communicat­ed when the Hebrew Bible is referred to as merely the “Old Testament.” One cannot have an Old Testament without a New Testament and nonChristi­ans do not believe in the New Testament as divine revelation. Therefore, a division between “The Hebrew Bible” and “The Christian Testament” solves that problem.

You should know, dear B, that linguistic sensitivit­y cuts both ways. I remember vividly one day when I was with Tommy and I dropped a heavy object (OK it was my golf bag) on my foot. I shouted “Jesus Christ!” After I stopped moaning, Tommy asked me not to do that again. I said, “You mean dropping my golf bag on my foot?” He said, “No, please don’t use Jesus Christ as a swear word any more. Jesus is the Christ to me. His name is a name of joy and thanks and praise to me. It is not a curse word.”

I was properly chastened and since that day I have chosen my swear words from a more convention­al and definitely unprintabl­e list. I did not think anything was wrong with my linguistic choices, but I was wrong.

I believe in many of Jesus’ teachings. I am informed by them and uplifted by them and quote them more than any rabbi you will ever meet. Let me encourage you to open your heart to the possibilit­y that prejudice can be both real and inadverten­t at the same time.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States