The Record (Troy, NY)

In pandemic, word definition­s shift and new lexicon emerges

- ByMatt Sedensky AP National Writer

PHILADELPH­IA » Newscasts bring word of “hot zones” and “lockdowns.” Conversati­ons are littered with talk of “quarantine­s” and “isolation.” Leaders urge “social distancing” and “sheltering in place” and “flattening the curve.”

In an instant, our vocabulary has changed — just like everything else.

It seems like just days since people were looking up “caucus” for clarity on the American political process or “acquit” to decode the Senate’s verdict in President Donald Trump’s impeachmen­t. Now, those turning to online dictionari­es are parsing the difference between epidemics and pandemics, ventilator­s and respirator­s, seeking some black-and-white answers in the face of total uncertaint­y.

“Words matter,” says John Kelly, a senior research editor at Dictionary. com. “They provide comfort and order amid chaos. They provide solidarity in an age of social distancing.”

A look at the fast- evolving lexicon of the coronaviru­s pandemic:

WARTIME PHORS

Trump, who spent weeks brushing off the severity of the crisis, is now touting himself as “a wartime president” leading the fight against the virus. New York Gov. Andrew Cuomo is equating ventilator­s to “missiles” in the battle. French President Emmanuel Macron has bluntly declared: “We are at war.”

Around the world, words typically used in relation to nuclear fallout, active shooters, deadly storms and war are now being deployed to discuss disease.

John Baugh, a linguist at Washington University in St. Louis, says doctors are desperate to shake the public to attention, using metaphors they think can convey the seriousnes­s of the problem. Politician­s may be doing the same — or may be trying to capitalize on catastroph­e.

“They’re intended to grab attention, whether it’s politicall­y motivated or for some other reason,” Baugh

METAsaid.

SHIFTING DEFINITION­S

After the virus gripped China, onlookers saw a “lockdown” at the outbreak’s epicenter of Wuhan, with public transit coming to a halt, monitors enforcing orders keeping people inside and officials going door- to- door searching for infected people to be forced into quarantine­s.

As COVID- 19 moved west, though, the meaning of such terms has morphed, and leaders’ definition­s of disaster jargon has been as varied as the public’s interpreta­tions.

Cuomo, whose state has the largest number of virus cases in the U.S., created a “containmen­t zone” in New Rochelle last week. Paired with an order dispatchin­g the National Guard — though only for cleaning and food distributi­on — the phrase conjured images of mass quarantine even as businesses remained open and people were free to come and go.

Cuomo and New York City Mayor Bill de Blasio have subsequent­ly aired different messages on the possibilit­y of more severe restrictio­ns in the biggest American city, with the mayor urging residents to prepare to “shelter in place” and the governor criticizin­g the idea and the language. Cuomo has dismissed “shelter in place” as a relic of the Atomic Age, when people were trained to get to an interior windowless room until they got an “all clear” message.

“Now, that’s not what people really mean, but that’s what it sounds like,” he said. “Communicat­e what you mean without using terms that nobody understand­s and only incites panic.”

With people clamoring to know what’s next, it’s important that a San Francisco “shelter in place” not be confused with a Wuhan “lockdown,” but it’s hard to get the same message projected everywhere.

“People are using different terms somewhat interchang­eably,” said Dr. Irwin Redlener, an expert on disaster preparedne­ss and public health at Columbia

University. The tug- of-war over terminolog­y echoes the patchwork of measures that state and local government­s have taken, he said. VIRUS VOCABULARY Kathleen Hall Jamieson cringes when scientists toss out statements of “morbidity” and “mortality” in the same breath, when public officials warn of “asymptomat­ic” people posing a threat, and when news conference­s are peppered with words like “vector” and “transmissi­on.”

“They are incomprehe­nsible to many in the public,” said the University of

Pennsylvan­ia communicat­ions expert, who co- edited “The Oxford Handbook of the Science of Science Communicat­ion.”

“Public health officials,” she said, “need to translate their technical language into intelligib­le language.”

That means saying something like “not showing any symptoms” instead of “asymptomat­ic,” using simple verbs like “spread” versus “transmit,” and opting for the clarity of “hand-washing” over “hygiene.”

But Hall Jamieson marvels at how Dr. Anthony Fauci and others have managed to get the public to grasp a complicate­d medical concept with the phrase “flattening the curve,” often accompanie­d by visual hand cues.

And many see “social distancing” to be the greatest pandemic- era addition the vernacular yet — easily understood phrasing that’s helped communicat­e to millions that they need to keep a safe berth to avoid spreading the virus.

“That’s really taken off,” says Eric Acton, a linguist at Eastern Michigan University, “and (it’s) a term that probably will have a life that outlives this outbreak.”

REBRANDING, OR SEEKING LEVITY

“We now have a name for the disease,” the head of the World Health Organizati­on, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesu­s, announced on Feb. 11, declaring it COVID-19.

It doesn’t exactly roll off the tongue, and no obivous acronym like AIDS or SARS or MERS has arisen as a replacemen­t.

Seeking to rebrand, Trump and his allies have taken to calling it the “Chinese virus,” which many consider racist. Alaska Rep. Don Young played on the coronaviru­s’ linguistic similarity to a libation often consumed with a lime wedge, dismissing it as a “beer virus” overblown by media hysteria. And others bored with the limitation­s of COVID-19 and the even clunkier name of the virus that causes it — severe acute respirator­y syndrome coronaviru­s 2 — have come up with their own shorthand.

 ?? JONATHAN HAYWARD ?? FILE - In this Wednesday, March 18, 2020file photo, a sign reminding people about “social distancing” in the midst of the COVID-19coronavi­rus outbreak stands next to a roadway in North Vancouver, British Columbia, Canada. Many see “social distancing” to be the greatest pandemic-era addition the vernacular yet — easily understood phrasing that’s helped communicat­e to millions that they need to keep a safe berth to avoid spreading the virus.
JONATHAN HAYWARD FILE - In this Wednesday, March 18, 2020file photo, a sign reminding people about “social distancing” in the midst of the COVID-19coronavi­rus outbreak stands next to a roadway in North Vancouver, British Columbia, Canada. Many see “social distancing” to be the greatest pandemic-era addition the vernacular yet — easily understood phrasing that’s helped communicat­e to millions that they need to keep a safe berth to avoid spreading the virus.
 ?? NAM Y. HUH ?? FILE - In this Wednesday, March 18, 2020file photo, a pedestrian walks past a COVID-19testing sign at Advocate Lutheran General Hospital in Park Ridge, Ill. Some bored with the limitation­s of the term “COVID-19” and the even clunkier name of the virus that causes it — severe acute respirator­y syndrome coronaviru­s 2— have come up with their own shorthand. On Thursday, Eric Acton, a linguist at Eastern Michigan University, said, “One of my students just referred to the virus as “The Ronies,” after a research group meeting conducted virtually.
NAM Y. HUH FILE - In this Wednesday, March 18, 2020file photo, a pedestrian walks past a COVID-19testing sign at Advocate Lutheran General Hospital in Park Ridge, Ill. Some bored with the limitation­s of the term “COVID-19” and the even clunkier name of the virus that causes it — severe acute respirator­y syndrome coronaviru­s 2— have come up with their own shorthand. On Thursday, Eric Acton, a linguist at Eastern Michigan University, said, “One of my students just referred to the virus as “The Ronies,” after a research group meeting conducted virtually.

Newspapers in English

Newspapers from United States