The Taos News

¿HABLA USTED SPAMGLISH?

- Caía lluvia del cielo

El sol estaba shining todos los días hotter than heck and from time to time

in the afternoon.

Los rancheros had brought in most of the alfalfa y los biles de pasturas estaban nicely stacked up in piles adentro de los pole barns. Con toda la lluvia that had fallen y toda el agua en las acequias, fue una buena harvest with water irrigating cada melgar thoroughly.

The time had come para descansar debajo de los árboles and just enjoy el tiempecito en la frescura.

Era el tiempo favorito del Canutito. He knew que pronto it would be the time para las fiestas. Canutito would get to watch el parade con muchos caballos y conquistad­ores. There would be marching bands con cornetas y trompetas y tambores ringing in the air.

At the head de todo el desfile there would be a fiesta queen wearing una homemade corona en la cabeza. Toda la gente would go para la Misa where the priest would bless everyone para que tuvieran una great fiesta. Pero la parte favorita era all of the food that the people would taste en la plaza.

Los viejitos loved to sit en los bancos roendo corn on the cob. They liked to slather mantequill­a en sus ejotes y les echaban mucha sal. Las mamás loved to eat un hamburger y beber café mientras que miraban el entertainm­ent en la plaza.

Pero lo que el Canutito loved más que nada era ver a sus amigos walking around and around de la plaza; los muchachos caminaban to the right y las muchachas would walk hacia la izquierda. In that way, podían flirtear cada vez que se pasaban en la calle.

En las tardes, todos bailaban out on the streets mientras que tocaban las guitarras y los violines. Los niños comían candy apples y bebían lemonade.

Pero this year, todo era muy diferente: Grama Cuca came over and told Canutito que este año no iba a haber any kind of a fiesta.

El muchachito estaba startled con el anuncio porque ever since he could recall, siempre había una fiesta a este tiempo del año and everybody was happy.

“¿Por qué no va a haber una fiesta, grama?” Canutito asked her un poco triste.

“Todos están enfermos, m’hijo,” Grama Cuca answered. “Una peste has invaded todo el lugar.”

“¿Qué es una ‘peste,’ Grama?”

Canutito asked, porque he had never heard esa palabra. “Es como un army that has invaded?”

“Sí es un army, m’hijo,” she said. “Es un army de germs that makes people sick. Es una influenza, como una plaga, que se les prende todos. Nadie puede tener contacto con otras personas porque it is very easy to catch. Todas las personas tienen que usar máscaras over their mouths para protegerse en público. Es mejor no ir a la fiesta where people stand elbow to elbow.”

“Has anything como esto every happened before, Grama?” Canutito asked her.

“Había un tiempo en 1941,” Grama Cuca replied, “cuando pegó una dyptheria epidemic aquí. Cuando esa epidemia del díptero hit, las personas would get very sick y pronto, by evening they were agonizing. We’ve also had epidemics de tos ferina, sarampión, virgüela, polio y hepatitis.”

“So the people here had survived diphtheria, whooping cough, measles, chicken pox, polio and hepatitis,” Canutito said. “Es un milagro que anyone is still alive.”

“It seems de que cada cuantos años estas epidemias hit, pero la gente is never prepared,” Grama Cuca said. “Un hombre famoso llamado Winston Churchill warned us de que la gente que no recuerda su pasado está condenado a repetirlo otra vez.”

“That is so sad, Grama! El Winston Churchill tenía razón: ‘People who don’t remember their past are condemned to repeat it. I am so glad that you know your history, Grama.”

Canutito knelt down to pray por los enfermos and also for those who had died y ya no pensó más en las fiestas. He realized de que en la vida a veces vienen cosas que son tan importante­s that people have to put their fiestas aside y concentrar en ayudarse in any way that they can.

This is Episode #764 of the weekly Spanglish column written by Taos historian, linguist and teacher Larry Torres that explores the unique mashup of English and Spanish found in Northern New Mexico.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States