Diario de un Vaquero
Un gobernador clava La Espiga Dorada
Una tardecita, conforme estaban montando a sus caballos, Aspermonte y El Pinto, Juan-Lucas y Santiago cayeron en una larga y ociosa conversación. Iban hacia el oeste de Denver City, rumbo de Nevada, cuando vieron a unos jinetes jóvenes que iban vertiginando a sus potrillos, a todo mariachi. Estaban tratando de llegar a su destino antes que se les hiciera oscuro. Los caballos que usaba El Pony Express para transportar sus mensajes y correo, a penas alcanzaba las necesidades del Oeste Lejano. Algo más dependible para transportar animales, humanos y empaques expedientes se necesitaba en los Estados de la Nueva Inglaterra.
Los Señores Juan-Lucas y Santiago iban siguiendo una senda incompleta de tallas de madera que traspasaban al desierto. “Platican que ese carril que parece una escalera, se usará por locomotores accionados por vapor, llamados ‘El Caballo de Hierro.’ Los Señores Juan-Lucas y Santiago se detuvieron cerca de una colina. Los inventadores Americanos y los fabricantes han venido al auxilio de una nación que todavía está tratando de lidiar con la Guerra Mexicoamericana. Entre esos Americanos creativos, estaba el Señor Matías W. Baldwin, que había nacido en Filadelfia, Pensilvania, el día diez de diciembre, 1795. Se había dado cuenta de cómo los locomotores accionados por vapor, habían revolucionado le Europa en 1825, y estableció su compañía Baldwin Locomotive Works.
“Entre los primeros locomotores, estaba ‘El Querido Ironsides,’ siguió diciéndole al hechizado Jacques. “Ahora, quiere que ‘El Caballo de Hierro’ unifique a los extremos Americanos Este y Oeste y que selle al nuevo sistema de transportación cuando por fin se junten. Los sellarán con una Espiga Dorada. Esa ‘Última Espiga,’ como ahora se conoce, será ceremonial y tendrá diecisiete pulgadas y media de larga. Si seguimos por este camino, por fin llegaremos a Promontory Summit en el Territorio de Utah. Ése será el sitio donde se espera que ‘el ferrocarril transcontinental’ se cumplirá.”
“A mí se me hace divertido,” Jacques añadió, “que nuestros caballos ordinarios serán reemplazados algún día por los caballos mecánicos de los ferrocarriles. Pero aún, el poder preciso para promover todo, todavía se llama ‘fuerza ecuestre’ y en vez de darles a los ingenios de los ferrocarriles con pastura o alimentos de caballos, los ingenieros los avivarán con leña para crear el vapor que conmueva las ruedas. Se me ha dado a conocer que están considerando a un Republicano de California como el señor que tendrá el honor de clavar la Espiga Dorada que unirá al Este
Spike that will join the East and the West in due time. His name is Leland Stanford.”
Now, it was Jean-Luc’s turn to looked amazed at Jacques’ knowledge of current affairs; he was especially impressed when Jacques added: “His full name is Amasa Leland Stanford. He is an American industrialist with a penchant for politics. I understand that he is running for office, hoping to be the eighth governor of California. Thereafter, he will con el Oeste algún día. El señor se llama Leland Stanford.”
Ahora le tocaba al Señor JuanLucas que se quedara asombrado por la sabiduría de los asuntos contemporáneos que tenía Santiago cuando continuó: “Su nombre completo es Amasa Leland Stanford. Es un Industrialista Americano con una propensión hacia la política. Se me ha dado a entender que está persiguiendo el oficio y que será el Gobernador Octavo de California. Después, quizá va a perseguir al Senado de los Estados Unidos. Ya se sabe que fue el primer constructor del ferrocarril transcontinental original. Ese hijo de José e Isabel Stanford, venía de una familia de rancheros que vino a hacerse un emprendedor que fundó a la Compañía Pacífica probably run for the U.S. Senate. Already, he is known for being the first builder of the first-ever transcontinental railroad. That son of Josiah and Elizabeth Stanford was the son of farmers who became an entrepreneur who founded the Pacific Mutual Life Insurance Company, which he later merged with the Wells Fargo Company.”
“What else do you want to tell me, mon ami?” Jean-Luc asked him. Jacques went on: “Amasa Leland got married to Jane Elizabeth de Aseguranzas Mutuas que se fusionó con the Compañía Wells Fargo.”
“¿Qué más quiere decirme, amigo?” el Señor Juan-Lucas le preguntó. Y sin esperar otra invitación, Santiago agregó: “Amasa Leland contrajo matrimonio con Juana Isabel Lathrop, pero no podían tener hijos. Por fin tuvieron a un hijo y le pusieron Leland Dewitt Stanford, pero se les murio en California de una crisis cardiaca. Cuando el Señor Leland Mayor y Juana fundaron una universidad, la nombraron ‘Estanford’ en memoria de su hijo Leland Dewitt.”
Ahora le tocaba al Señor JuanLucas de sonreírse de su que su compañero modesto le reveló. Era curioso lo que unos jinetes solitarios podía aprender en el desierto.
Lathrop, but they had trouble conceiving a child. They finally had a son, whom they named Leland Dewitt Stanford, who died, due to heart failure, in California. When Leland Sr. and his wife, Jane, founded a university, they named it ‘Stanford,’ after their late son, Leland Dewitt.”
Jean-Luc smiled at the tale that his modest companion had told him. It was amazing what a couple of lonely cowboys could learn in the desert.