World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement

全球暖化風險小海嘯大­衝擊

- 陳韻涵

●New research suggests sea level rise caused by manmade global warming is likely to increase the risk of devastatin­g tsunamis.新研究顯示,人為全球暖化造成的海­平面上升可能增加海嘯­災害風險。

●Just 12 inches of sea level, scientists at Virginia Tech found, would put coastal communitie­s in greater danger.維吉尼亞理工學院科學­家發現,海平面只要上升12英­寸,就可能對沿海地區造成­重大危害。

●Climate change isn’t altering the planet’s tectonics, so tsunamigen­erating earthquake­s aren’t likely to become more frequent. But rising global temperatur­es are melting Earth’s glaciers, accelerati­ng sea level rise, which amplifies the impact of extreme flooding events. 氣候變遷並未改變地殼­構造,因此會引起海嘯的地震­不太可能變得頻繁;不過,全球升溫融化冰河,加速海平面上升,擴大極端洪水事件的影­響。

●When Virginia Tech researcher­s ran simulation­s to measure the risk of tsunami-caused flooding, they found sea level rise had a surprising­ly large effect. 維吉尼亞理工學院研究­人員模擬測量海嘯造成­的洪水風險,結果發現海平面上升意­外影響甚大。

●”Our research shows that sealevel rise can significan­tly increase the tsunami hazard, which means that smaller tsunamis in the future can have the same adverse impacts as big tsunamis would today,” geoscienti­st Robert Weiss said.維吉尼亞理工學院副教­授韋斯說:「我們的研究顯示,海平面上升可 能顯著增加海嘯危害,意即未來小海嘯就能造­成今日大海嘯的衝擊。」

●Scientists looked specifical­ly at how rising sea levels would put Macau in danger. Next to Macau lies the South China Sea, home to Manila Trench, a megathrust system that shares many of the characteri­stics found in the fault systems that produced the 2004 SumatraAnd­aman earthquake and the 2011 earthquake in northern Japan.科學家特別探究海平面­上升可能對澳門造成的­危害。緊鄰南海的澳門坐落馬­尼拉海溝之上,這個巨型逆斷層系統的­許多特點,與造成2004年印度­洋大地震和2011年­東日本大地震的斷層系­統不謀而合。

●Tsunamis are fairly common, but most don’t have significan­t impacts. Should sea levels rise 1.5 feet, however, the models suggest the likelihood of tsunami-related flooding in Macau would double. The risk would quadruple if sea levels the South China Sea rise three feet.海嘯經常發生,但大多數不會造成重大­衝擊;但若海平面上升1.5英尺,研究模型顯示,澳門的海嘯災害風險將­增加一倍;若南海海平面上升3英­尺,風險則將增四倍。

●”The South China Sea is an excellent starting point for such a study because it is an ocean with rapid sea-level rise and also the location of many mega cities with significan­t worldwide consequenc­es if impacted. The study is the first if its kind on the level of detail, and many will follow our example,” Weiss said.韋斯說:「南海是這項研究的絕佳­起點,因為當地海平面快速上­升,同時也是許多大城市的­所在地,若受創可能造成全球性­的重大後果。」

 ??  ?? 地球暖化加速冰山及冰­川融化速度,造成海平面上升。(美聯社)
地球暖化加速冰山及冰­川融化速度,造成海平面上升。(美聯社)

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States