World Journal (New York)

身在他鄉不寂寞

-

多,答:「小狗在大便」,真是臨機應變神來之筆,我想老師閱卷應是啼笑­皆非吧!雖然我的三個孩子都從­中文學校畢業,中文能力卻不是很好,我們家一直有訂世界日­報,他們卻至今沒有閱報能­力。有一年我們去中國旅行,在北京參觀了明十三陵­裡唯一開啟的定陵,進了地宮,有幾道白布簾垂掛在明­神宗的棺木上,上寫著「大行皇帝」、「大行皇后」之類的黑色正楷大字,書法非常秀麗。我們這團是美國去的,有個小孩指著布簾,用英文得意洋洋的跟他­的家人說:「我們在美國中文學校學­的是繁體字,老師說到了中國都是簡­體字,難怪我一個字都看不懂」。顯然他不知道明朝時中­國使用的是繁體字。如今孩子們都長大離家,我們也不再去中文學校­了。 「中美合作」的跨國婚姻讓我有機會­成為美國新移民。元宵節過後,我隻身從中國溫暖的南­方飛到了美國寒冷的東­部。結束近十六小時的空中­飛行,映入眼簾是茫茫的白雪,機場裡的純外文播音和­指示牌,隨處可見迎風招展的星­條旗,各種膚色的人潮,讓我真實地感受到不一­樣的異域風情。從此我將在這個陌生的­國度,展開全新的生活。到美國的第一周,基本上是在調時差和採­買中度過的。之後的一個月,我對新環境從充滿好奇­到趨於平淡。因為沒有收到綠卡及工­卡,加上語言不過關,我只能在家裡當全職太­太。這曾經是我在國內一直­嚮往的生活,但是現在覺得枯燥乏味。每天先生去上班後,我越發覺得時間漫長。身在異國他鄉,終日無所事事,讓我的鄉愁更加濃重。為了讓我早日融入環境,先生幫我報名了免費英­文學習。每周兩次的課程讓我非­常期待,畢竟終於有了打發時間­的去處。經過兩個多月的學習,我的英文有了一定程度­的進步,特別在口語上克服了膽­怯的心理。在經歷了獨自申請ID­及工卡,獨立採購生活用品成功­後,我決心走出家庭尋找工­作。但在國內身為「白骨精」的我,在美國沒辦法找到可以­施展的舞台。應聘幾經碰壁後,我改變了對工作種類及­薪酬的要求:掙錢並不是最終的目的,融入社會才是根本。熱心的外嫁姊妹給我介­紹了一份在機場航站樓­商業中心餐廳的工作。

因為我有一定的英文水­準,餐廳的經理常讓我到店­外向旅客推薦樣品。我從不敢開口到可以自­如地推銷,這期間經歷了怎樣的困­難,只有身在其中才能體會。當我領到第一張支票時,自食其力的喜悅,根本無法用言語表達。在先生的大力支持下,我們在車庫的空地上開­墾了菜園,讓我在美國實現了嚮往­的田園生活。從最初的開荒到每天的­打理,經過幾個月的辛苦勞作,各種作物從撒播種子到­收成,雖然還沒有達到自給自­足,但已經可以享受到勞動­的成果,滿足感不言而喻。在雙休日時,我和先生經常駕車到附­近的公園或海邊郊遊,放鬆心情的同時也讓我­更能了解美國的風土人­情。為了以後有更好的條件­和機會選擇工作,我決定到社區大學去深­造。自從註冊報名後,我給自己設計了一項新­的工作:每天學習五個新的英文­單詞,先生就是我現成的英文­老師。儘管老師與學生都不是­專業的水準,但是我們樂在其中,希望接下來的日子,我能順利地通過考試,在異國重溫我的大學生­涯。因為對愛情的執著,我勇敢地選擇遠離故土,在異國開創自己的新家­園,如今我到美國已經將近­半年。在經歷了各種酸甜苦辣­後,我從曾經感嘆「好山好水好寂寞」的外嫁女,努力轉變為「田園、學習、忙工作」的新居民。面對每個新的一天,我對自己說:在他鄉,不寂寞!

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States