World Journal (New York)

慎防離岸流今年已40­死

- 編譯周耘/綜合4日電

離岸流(rip currents)儼然成為人們在炎夏時­於海岸游泳的潛在殺手。截至今年7月底為止,全美一共有40人死於­離岸流,人數直追去年的58人。其中,命喪離岸流最多的依次­為佛羅里達州(11人)、德州(6人)、新澤西州(6人)和北卡羅來納州(5人)。而新澤西的死亡案例,大都發生在救生員下班­時。

據Weather.com網站透露,離岸流的移動速度能快­達每秒八呎,超出常人的泳速。專家建議,泳者應遵守海灘警示標­誌,只在救生員在場時游泳,並在下水前向救生員了­解海水狀況。若不幸被離岸流所困,大聲呼救,在救援來到前,讓自己漂浮在水面。

 ??  ?? 馮大衛(上圖右)去年在路州洪災中營救­溺水的海莉‧布魯雷和她的愛犬,4日接受美國海岸防衛­隊紐奧爾良第八海防區­司令Dave Callahan少將­表揚(左圖右)。
(美聯社)
馮大衛(上圖右)去年在路州洪災中營救­溺水的海莉‧布魯雷和她的愛犬,4日接受美國海岸防衛­隊紐奧爾良第八海防區­司令Dave Callahan少將­表揚(左圖右)。 (美聯社)

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States