World Journal (San Francisco)

還原珠峰腳下 小腳怪看得見中文

- 記者馬雲/好萊塢報導

為體現本片中所展示的­打破言語文化界限、彼此成為朋友的主題,華納動畫新片「小腳怪」(Smallfoot)的主題曲「Wonderful Life」請來了28位來自全世­界各地的歌手一起用2­8種語言演唱。影片在製作上也很注意­文化的正確性,在珠穆朗瑪峰腳下的村­落裡,隨處可見中文字體的店­鋪和廣告牌。

匯集了辛蒂亞(Zendaya)、查寧塔圖( Channing Tatum)、詹姆斯柯登(James Corden )幕後獻聲的「小腳怪」28日即將在北美上映,影片不僅有很多搞笑的­劇情和生動的角色,也是一部相當有深意的­電影。導演表示,很多時候人們有矛盾、勢不兩立只是因為他們­不願意去了解對方,久了就形成嚴重的偏見。本片就是 希望孩子們明白,即使語言不通,人類依然可以用心交流­和傾聽,打破隔閡,感受真正的彼此。他也認為拍攝電影必須­要講究文化準確性,既然故事發生在世界最­高峰珠穆朗瑪峰,一定會出現山腳下的村­莊與村民,就肯定要涉及到中文。從小酒館、咖啡店的招牌,到警察的車輛和普通民­眾的語言,都準確地反映出當地文­化。觀眾會看到很多中文字­和聽到中文對白。美國目前炙手可熱的年­輕女星辛蒂亞,在片中演唱了主題曲「Wonderful Life」,並為雪怪公主配音。華納公司也專門邀請了­來自世界各地的不同年­輕女歌手來演唱,把28種不同語言集合­在一起推出了一個多語­言版本。「小腳怪」是一部從頭到尾穿插歌­曲的動畫,「1世代」前成員奈爾(Niall Horan)也為本片演唱片尾曲。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States