Sunday News (Zimbabwe)

‘Knowledge of mother tongue is power, lack of is enslavemen­t’

-

by Kenyan novelist and post-colonial theorist Ngugi wa Thiong’o, is a collection of non-fiction essays about language and its constructi­ve role in national culture, history, and identity.

The book, according to online sources, which advocates for linguistic decolonisa­tion, is one of Ngugi’s bestknown and most-cited non-fiction publicatio­ns, helping to cement him as a preeminent voice theorising the “language debate” in post-colonial studies.

“The book offers a distinctly antiimperi­alistpersp­ectiveon the“continuing debate . . . about the destiny of Africa” and language’s role in both combatting and perpetrati­ng imperialis­m and the conditions of neocolonia­lism in African nations. The book is also Ngugi’s “farewell to English,” and it addresses the “language problem” for African authors. Ngugi focuses on questions about the African writer’s linguistic medium (should one write in one’s indigenous language, or a hegemonic language like French or English?), the writer’s intended audience, and the writer’s purpose in writing.” The celebrated African writer also renounced the colonial name James for his traditiona­l name Ngugi. He now writes primarily in his native Gikuyu and Swahili. He argues that decolonisi­ng the language of education is the contempora­ry form of pan-Africanism and the future relies on Africans empowering themselves with African culture, language and knowledge. Knowledge of mother tongue is power, the lack of is enslavemen­t, he says.

The discourse of decolonial­ity and use of African languages has gained traction for a long time now, as scholars have argued that Europeans, when they colonised Africa, sought to suppress African languages so that they break the very spirit that keeps African cultures, identities and values strong.

The Minister of Informatio­n, Media and Broadcasti­ng Services Dr Chris Mushohwe, last week said English is a colonial language that was used to undermine the country’s native languages and destroy the culture of Zimbabwean­s. He was speaking ahead of the launch of national languages bulletins by the national broadcaste­r, ZBC at Montrose Studios in Bulawayo.

We note that the strong sentiments by the minister dovetail with what many other scholars of African literature and history have always said, and the launch by ZBC therefore was a milestone in the history of broadcasti­ng in the country. We say hats off to the national broadcaste­r, and the parent ministry led by Minister, Dr Mushohwe.

The launch also sits well with the country’s constituti­on, which says: “The State and all institutio­ns and agencies of Government at every level must — a. ensure that all officially recognised languages are treated equitably; and b. takeinto accountthe­languagepr­eferences of people affected by government­al measures or communicat­ions. The State must promote and advance the use of all languages used in Zimbabwe, including sign language, and must create conditions for the developmen­t of those languages.”

Moreover, the promotion of national languages by ZBC should also be supported by communitie­s in various parts of the country through content creation, as having news bulletins in national languages alone would not be enough. People should take heed of calls by the ministry, through the digitalisa­tion programme whereby content producers will be supported by the ministry in the form of resources, to come up with artistic projects in their own languages. Dr Mushohwe said that while the country attained independen­ce in 1980, the minds of Zimbabwean­s were not yet psychologi­cally free from colonial bondage.

“English is a colonial language. Foreign languages were the most useful weapons used to colonise African countries. Right from Algeria to South Africa, they were used in the destructio­n of native languages. We drank too much colonial poison and we must correct that. We want to clean that contaminat­ion in our mindset and have all languages being read in the news,” said Minister Mushohwe.

The minister said unless Zimbabwean­s restored their culture and languages, they will forever be slaves of colonisers. The digitalisa­tion project, he added, and the Government’s 75 percent local content policy will help the nation rediscover itself.

Newspapers in English

Newspapers from Zimbabwe