The Herald (Zimbabwe)

MSU to translate primary science textbooks into vernacular

-

PRIMARY school science textbooks will soon be available in the main vernacular languages, Shona and Ndebele, an official has said.

Midlands State University (MSU) National Language Institute executive director Professor Wiseman Magwa said this during the launch of the national commemorat­ion of the African Languages Week and the Internatio­nal Mothers Language Day in Gweru on Monday.

The theme for this year’s edition of the countrywid­e African Languages Week is: African Languages for Sustainabl­e Food Security, Cultural and Socio-economic Developmen­t for the Africa We Want” with the slogan “#What We Speak and What We

Eat Makes Africa Great!

The commemorat­ion was held to promote indigenous languages as official languages to be used in schools, universiti­es, courts, other public institutio­ns and in all other domains of society.

“We are currently working on a big national project to translate primary school level science textbooks into Shona and Ndebele,” Prof Magwa said.

Although a difficult task, the project will see children at primary level having a better understand­ing of science as they will learn it in a language they are familiar with.

The primary science textbooks translatio­n comes soon after the translatio­n of the Highway Code by the Ministry of Transport and Infrastruc­tural Developmen­t into Shona and Ndebele.

“We just finished it and those who want to write provisiona­l examinatio­ns can just go and indicate whether they want to take the tests in Ndebele or Shona at their nearest Vehicle Inspection Department depots,” he said

e MSU National Language Institute has also done major language projects of national importance through translatin­g documents into officially recognised indigenous languages of Zimbabwe.

The institute has translated the Constituti­on of Zimbabwe, National Developmen­t Strategy 1, Covid-19 awareness messages, the National Youth Policy and the National

Disability Act.

Recently it translated President Emmerson Mnangagwa’s 43rd Independen­ce Day speech in all the country’s recognised languages including Sign Language and Braille.

Prof Magwa said the MSU National Language Institute was playing its part in fulfilling President Emmerson Mnangagwa’s mantra, “leaving no one and no place behind” through embracing diverse languages and cultures.

Ministry of Primary and Secondary Education deputy Minister Raymore Machingura said they were crafting a policy on the teaching of indigenous languages.

Zimbabwe has 16 languages recognised by the Constituti­on. — New Ziana

Newspapers in English

Newspapers from Zimbabwe