The World of Chinese

- –

Lüdagunr! ” cries the old woman selling “donkey rolls,” a snack made of glutinous rice with bean paste, in front of a courtyard home on central Beijing’s Chengxian Street. “Want some lüdagunr?” Get closer, though, and she might lower her voice to mutter: “Want your fortune told? Try inside.” This is because Chengxian Street is also known as “Fortune Telling Street,” in reference to an ancient though enduring profession that’s tolerated—along with other “feudal” beliefs, such as feng shui—yet still occupies a legal gray zone in China even after thousands of years of practice.

Today, fortune telling—also known as divination or “fate calculatio­n” (suanming, 算命)—is arguably more prevalent than it’s ever been, and more diverse. Millennial­s are turning to swanky tarot-reading parlors and apps that claim to offer “AI fortune telling”; government officials have been

routinely chastised for their predictive predilecti­ons; and these trends have inevitably attracted the attention of scammers.

In September 2019, police in Anhui province detained 100 members of a criminal gang said to have cheated up to millions of customers out of a total of 50 million RMB (7 million USD) by posing as fortune tellers on Weibo and Wechat; one woman, conned out of 33,000 RMB in supposed offerings to the gods, only grew suspicious after a fortune teller said she would live for 400 years.

In August the same year, authoritie­s in the southweste­rn Chongqing municipali­ty arrested 210 people accused of running a 24 million RMB (3.41 million USD) online fraud that convinced users they had “bad luck” and needed to purchase expensive amulets blessed by “fortune telling masters.”

Around Beijing’s Chengxian Street, across from the Yonghegong Lama Temple, there are usually dozens of signs promising “blessings granted” or offers to “change your fate.”

Their methods vary—there are many types of divination, including reading omens and patterns, palmistry and geomancy, and entering “spirit trances”—but most usually involve reference to the Eight Birth Characters, the Five Elements, Eight Trigrams, and the Yijing or Book of Changes, an ancient philosophi­c text that generation­s of diviners have used as a bible.

Some shops are occupied by monks who claim to have arcane knowledge acquired on some sacred mountain. Some discreetly offer bespoke ceremonies for fees that can run to tens of thousands of renminbi.

But most operate more like the lüdagunr seller: legitimate shopkeeper­s who, for a cut of the revenue, share premises with plain-clothed fortune tellers who ply their trade discreetly inside (this particular woman offered to drop her price from 200 to 100 RMB for TWOC, for which she would get a commission of 50 RMB).

These compromise­s aside, the suanming needs of modern Chinese are not much different from those centuries ago. “Most poor people get their fortunes told because they’re poor, they’re facing some difficulty, some obstacle they can’t overcome,” a self-taught fortune teller told the Chinese magazine One-way Street in 2018.

The modern practice also benefits from millennia of well-developed, convincing doctrine. “[It] is not all superstiti­on…it is logical, and quantitati­ve, and systematic, ranging from major things like the workings of the cosmos to the building of individual homes,” the fortune teller said.

Anthropolo­gist Geng Li, author of Fate Calculatio­n Experts: Diviners Seeking Legitimati­on in Contempora­ry China, agrees. “The text-based knowledge of fortune telling is highly rationaliz­ed and can be learned through training rather than spiritual insight,” she tells TWOC. “The symbolic calculatin­g and reasoning techniques rationaliz­e much practice of fortune telling in China and elevate it from ‘magic.’”

While its modern popularity transcends class, divination has been entwined with upper-crust Chinese politics and society for about 3,000 years, since the Zhou dynasty (1046 –

256 BCE) replaced the failing Shang dynasty (1600 – 1046 BCE), and establishe­d the “Mandate of Heaven.”

Under this doctrine, a ruling dynasty’s authority was granted by deities above, who expressed their will through mundane events—military victories, astronomic­al phenomena, or natural disasters—that were interprete­d by the court’s diviners for deeper meanings.

The practice of divination filtered down through society. During the

Song dynasty (960 – 1279), Prime Minister Wang Anshi commented that, in the capital city alone, “at least 10,000 diviners lived.” By the time of the Ming dynasty (1368 – 1644), local officials were consulting geomancers with urban planning; wealthy merchants checked in with Daoist priests before making important decisions; expectant parents paid esteemed astrologer­s to draw up birth charts for their newborn; while itinerant “witches” and “sorcerers” preyed on peasants seeking solutions to their daily woes.

Occasional­ly, these beliefs threatened to destabiliz­e the dynasty: After a series of floods and droughts in

1600, the rebel leader Zhou Guyuan prophesied a political changeover and launched an anti-eunuch revolt. Yet, from the Song period onward, most intellectu­als held a tolerant outlook toward divination—merely debating its Confucian morality, rather than calling for its practition­ers’ heads (especially as poorer scholars often had to turn to fortune telling themselves to make a living).

In 1928, though, the Nationalis­t government made broad legislatio­ns banning superstiti­ous occupation­s such as astrology, palm reading, and fortune telling. Despite widespread propaganda and crackdowns, there was considerab­le pushback: Yuan Shushan, a well-known diviner, argued that the profession was part of China’s heritage and encouraged moral behavior.

These arguments, and the enduring popularity of superstiti­on, ensured that the Communist Party initially took a soft approach toward fortune as erliuzi, anti-revolution­ary elements who corrupted society and spread false rumors.

In the PRC’S first Criminal Law, codified in 1979, fengjian mixin were penalized under the vague terms of “frauds and fabricatin­g rumors.” The law was revised in 1997 to criminaliz­e only instances of outright deception, such as in the recent cases of the million-yuan scams.

Since the 1980s, many previously suppressed beliefs, such as Confuciani­sm and ancestor worship, have come to be actively encouraged as “good” customs that could contribute to the country’s economic growth and foster cultural pride.

According to a 2015 report published

by the Chinese Academy of Social Sciences, officials in some villages and towns now encourage residents to visit temples and seek their suanming services—and often take part themselves—as forms of “folk beliefs” (民间信仰), a loosely defined faith system with its own office under the National Bureau of Religious Affairs since 2007.

Officials in other places, though, continue to treat suanming as superstiti­on and to shut down fortunetel­ling businesses. Beijing’s Fortune Telling Street has endured numerous crackdowns in recent years. In 2014, censors banned the publicatio­n of almanacs used by readers seeking their fortune for the year ahead.

Even as debate over divination continued in the last three decades, its popularity seemed only to grow. According to a 2003 study by the party-affiliated China Associatio­n for Science and Technology (CAST), 300 million people in China believed in fortune telling. A 2007 study by China’s Horizon Research Consultanc­y Group found that 102 million Chinese people sought services in fortune telling, and 315 million engaged in “amuletic practices.”

New believers are seeking fresh twists on the ancient art, including tarot, a European form of cartomancy that has lately become popular with younger Chinese.

The well-educated “post 90s” generation appears to have become a major market for fortune telling, as its members grapple with increasing pressure in their careers, marriage, or finances: A recent report by new media outlet Yitiao found over

60,000 posts and 400 groups related to suanming, “divination” (占卜), and “fate” (命中) on popular millennial social media app Douban, with the biggest group claiming around 38,000 members.

According to Li, today’s suanming customers come from various social groups. “Businessme­n are particular­ly superstiti­ous, because of the very high stakes and the tremendous amount of uncertaint­ies in the market,” she says.

A post-90s singer told Yitiao that fortune seeking is also common within entertainm­ent circles, and he used to be addicted to it himself. “I’d go to see any fortune teller I heard of, whether they’re accurate or not…always with the same questions, ‘Will I get famous? When will I get famous? How will I get famous?’”

“Western forms of fortune telling, such as astrology and tarot, involve individual spiritual issues more frequently than do Chinese indigenous fortune telling,” says Li, “and this is perhaps why there is a preference toward the Western form among young Chinese, who like describing their ‘hearts’ and ‘feelings.’”

Not just consumers, but the fortunetel­ling profession is attracting younger adherents. Speaking to Yitiao, a 30-year-old Beijing resident named Anqi recounted how she had a good experience with a tarot reader, signed up for a three-month course, and remodeled her clothing boutique into a tarot shop (that also sells crystals) in 2013.

Advertisin­g mostly by word-ofmouth and Wechat, Anqi claims to make around 30,000 RMB a month by doing readings, charging customers 200 RMB per question or 500 RMB per hour. Most customers are between the ages of 28 and 35; 90 percent are women, and almost all ask about work or romance.

Anqi compares her service to that of a psychologi­cal consultant, recalling the case of a 30-year-old customer who appeared to be suicidal. “I couldn’t use tarot cards to save him…i could only encourage him to tell me his true wishes,” she told Yitiao. “I talked to him for a long time and found out he studied drawing as a child, and encouraged him to pick it up again…four years later, he has never come back to me, but I see him post his sketches on Wechat.”

Less scrupulous millennial practition­ers, though, do purport to solve life’s problems—for an exorbitant fee. According to police, most “seers” involved in the 2019 Chongqing bust were post-90s jobseekers who were recruited, under false pretenses, to work at “media companies,” and ran their internetsa­vvy scam over Wechat—advertisin­g in chat groups, and offering palmistry

and divination by instant message.

China’s state-run Xinhua News also recently castigated so-called “fortune telling apps,” on which users can upload images of their face and hands—and potentiall­y put their biometric data at risk. On Wechat, Xinhua journalist­s identified public accounts for “AI fortune telling,” many using face recognitio­n technology. Apps claiming to “help decode your fate” using “deep neural network technology” and “Eastern philosophy” charge customers a small fee to learn the results after entering their informatio­n (but still rely on sales and data harvesting for their main revenue).

This resurgence of interest in divination runs deeper—and often in more powerful circles—than just young smartphone users: 52 percent of county-level officials admitted believing in divination, “face reading,” and astrology in a 2007 survey by the Party-run Chinese Academy of Governance.

Xiao Wei (pseudonym), a 51-year-old middle-school teacher from Liaoning province, has visited a fortune teller almost every year since she was 20, despite being technicall­y forbidden as a Party member.

Her first diviner, a “Mr. He,” told Xiao that her future husband wouldn’t be too tall, would have fair skin, and work in an office, and that she would live in a tall building. “Everything he said came true eventually,” Xiao alleges. Although Mr. He’s vision could easily apply to millions of middleclas­s Chinese, it was close enough to convince Xiao to return the year after to ask about the health of her parents, her career, and other matters.

Like Anqi’s tarot customers, the sense of psychologi­cal comfort drives Xiao to continue seeking their advice even when fortune tellers make frequent errors (“Some say ‘your parents are healthy,’ when they’re already dead,” Xiao says; “Some say I was destined to have a son, but I have a daughter”). “It gives me somewhere to place my hope,” Xiao explains to TWOC.

Back on Fortune Telling Street, though, the diviner visited by TWOC seemed more concerned with our spending than his own services as a seer. After asking for our friend’s birth date, and consulting an almanac, he observed, “You are a thrifty person, and never spend money recklessly” (perhaps a reference to our earlier haggling with his lüdagunr business partner). “You won’t get married very early,” he eventually concluded. “You need to be more tolerant in your relationsh­ips.” (Our friend is already married).

After failing to extract from us a further fee for a “lucky lottery,” the fortune teller added, “Sometimes, you are a little stingy.” Perhaps so, but he was equally unforthcom­ing with answers. “Are you journalist­s? Stop interviewi­ng me!” he eventually snapped. “Even if you are, I am not scared!”

In her essay about Shanghai street life, “Day and Night in China,” the writer Eileen Chang observes how a Daoist diviner “kneels down before the door of a hardware store. Of course no one has money to give him, and he seems to take no notice of anyone anyhow, banging his head one time on the ground and giving up. He rises, the banging resumes, and he makes his way next door.” Even in the 1930s, these figures from Chinese tradition were treated as antiques without value, obstacles to modernity with a “past worth not a penny.”

Modern fortune tellers can appear no less ornamental in today’s landscape of vanishing architectu­re, suppressed memory, and lost history—but many learned to adapt to the times, staying on just the right side of legal fuzziness and cultural nostalgia. Before unceremoni­ously booting TWOC from his shop, the Fortune Telling Street diviner consented to answer our friend’s question about how many children she will have.

“Two; first a girl and then a boy,” he replied confidentl­y. “Well, actually, it doesn’t matter what I say. You can’t have more than two under Chinese law anyway.” Additional reporting by Sun Jiahui (孙佳慧) and Hatty Liu

 ??  ?? Two blind fortune tellers wait for customers on a street in Guangzhou
Two blind fortune tellers wait for customers on a street in Guangzhou
 ??  ?? Many fortune tellers offer a grab bag of different divination methods
Many fortune tellers offer a grab bag of different divination methods
 ??  ?? Drawing lots is a folk fortune telling method offered at many temples
Drawing lots is a folk fortune telling method offered at many temples
 ??  ?? Chinese palmistry has a doctrine distinct from Western varieties
Chinese palmistry has a doctrine distinct from Western varieties
 ??  ?? Some students squeeze in a quick card game before the bell
Tarot reading has become more prevalent in China over the last decade
Some students squeeze in a quick card game before the bell Tarot reading has become more prevalent in China over the last decade
 ??  ?? Most families will sort correctly by the third or fourth collection, advocates say
Authoritie­s are divided about whether fortune telling is culture or superstiti­on
Most families will sort correctly by the third or fourth collection, advocates say Authoritie­s are divided about whether fortune telling is culture or superstiti­on

Newspapers in English

Newspapers from China