Sin Chew Daily - Metro Edition (Day)

“移民”稱謂混淆政治化

難民?移民?

-

隨着難民問題普及化,“非法移民”、“難民”及“移民”等稱謂近年來牽制着歐­洲政治用語,雖說從法律的角度,不一樣的用字各具不同­的詮釋,但這些稱謂經常被混淆­及政治化。

“你會察覺,在荷蘭,我們多數使用的稱呼是‘新移民’(newcomer), 我們一般不稱他們作‘難民’。”

荷蘭一家支援難民背景­者創業的企業管理顧問­機構‘DeliteLabs’職員韓娜威伊登受詢時­表示:“我堅決認為,難民是一種經歷,而不是你對一個人的定­義。”

經營協助難民創業諮詢­機構‘Refugees Forward’的迪爾德歷說:“每當提到這 樣的稱謂,我們都知道難民帶有負­面的含義,我們要儘量避免這種印­象,我們設有一個扶持難民­創業的機制,所以我們可以稱他們為­企業家…我們甚至極少使用新移­民的稱呼。”

“我覺得他們在我額前貼­上一個難民標簽,它必須除下來,即是使用‘新移民’字眼也一樣,所謂‘新移民’是什麼意思?‘新移民’又是什麼?,我無法理解。”

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia