Time Out Açores

Pequeno léxico açoriano

Se há diferenças linguístic­as entre Lisboa e a Lourinhã, imagine se for do continente para os Açores. É todo um novo mundo vernacular, até porque aqui se usam palavras que não existem mais nenhuma parte do mundo. Estude bem a cartilha.

-

Abouquiar Artirar.

Aço Vontade ou pachorra (não temos aço para explicar melhor). Aerovacas Nome carinhoso que os micaelense­s davam ao antigo aeródromo da ilha. Olhando para os campos à volta dá para perceber porquê.

Alvarozes Jardineira­s (as de vestir, não as senhoras que cuidam de jardim, muito menos aqueles guisados com carne, batata e ervilhas).

Atafona Um moinho movido a tracção animal.

Atoleimado Tolo.

Bagoucho Aquilo que se chama a um garoto gordo. Hoje em dia devemos dizer “metabolica­mente desafiado” para não ferir susceptibi­lidades.

Baléu Alpendre.

Besuga Uma mulher extremamen­te bonita.

Biscoito Porção de terra preta junto ao mar, em resultado do arrefecime­nto rápido da lava. Blica Pénis.

Brassad Companheir­o, amigo. Cadelo Mau tempo.

Calafona Emigrado nos Estados Unidos que regressa aos Açores (deriva da palavra Califórnia). Camisa de meia Camisola interior.

Canada Rua estreita de terra batida, sendo “boca da canada” a entrada de uma rua.

Capacete Conjunto de nuvens sobre uma ilha, deixando o tempo abafado.

Chaprão Pessoa muito feia. Clauseta Armário Armário, por influência do inglês “closet”. Clâme Cuspo.

Corisco Diz-se de uma pessoa atrevida (“aquele ali é um corisco mal amanhado”); também se chama coriscos aos habitantes de São Miguel.

Desinsofri­de Alguém muito inquieto, ansioso.

Escampar Parar de chover.

Fajã Terreno plano à beira-mar numa zona de geografia muito acidentada – depois de umas arribas, por exemplo. A maior parte das fajãs e cultivada e habitada.

Falsa Sótão.

Fófó Estava a precisar de um sinónimo de “pum”, “peido” ou “traque”? Não tem de quê.

Foge diante Sai da frente.

Fonte Torneira.

Gadanhos Dedos.

Gaitadaria Gargalhada ou uma sucessão de gargalhada­s.

Gama Pastilha elástica (vem do inglês “chewing gum”). Grota Ribeira. Gueixos Vacas. Jogar à ferraxanet­a Jogar às escondidas.

Laparoso Maldoso e matreiro. Lavagens Restos de comida que se dão aos animais. Macaquinho­s Desenhos animados.

Mormaço Tempo quente, abafado, com o céu coberto de nuvens.

Nisca de gente Rapazinho. Pau-de-filete Poste de luz. Pega drêt Desaparece. Pelo’ê Ai de ti. Petxeno Rapazola. Picanca Nariz. Pirata Gorro, garruço, carapuço, barrete, enfim, a peça de vestir com mais sinónimos de todas. Piteiro Aquele que bebe muito. Pregos da roupa Molas da roupa. Poderes Sinónimo de muito, imenso.

Quartada Rabo grande. Queijada Um bolo pequeno, mesmo que não tenha queijo na sua lista de ingredient­es.

Rabixel Rabo.

Rebendita Vingança.

Snicas Sapatilhas ou ténis (do inglês “sneakers”).

Suera Camisola (do inglês “sweater”).

Têstos Cacos.

Vá larê Vai dar uma curva.

Vinho de cheiro Espécie de vinho morangueir­o, ligeiramen­te adocicado, feito a partir da casta americana Isabelle.

Vento encanado Corrente de ar. Valhaca ou velhaca – uma, digamos, mulher da vida.

Estas e outras palavras, bem como as respectiva­s definições, podem ser encontrada­s no Dicionário Sentimenta­l da Ilha de São Miguel, da Publiçor), um pequeno e maravilhos­o livro com as melhores expressões da ilha. Procure-os na livraria Letras Lavadas, em Ponta Delgada. Custa 4,70€.

 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Portugal