World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement

英譯出版

-

1957年,查良鏞(Louis Cha,筆名金庸)的武俠小說「射鵰英雄傳」首次在香港出版,很快成為最受歡迎的中­文武俠小說之一。在過去的60年裡,這本書已被改編成數十­部電視劇和電影。去年,英國麥理浩出版社(Maclehose Press)將「射鵰英雄傳」(Legends of the Condor Heroes)翻譯成英文,已於今年2月22日出­版第一卷「英雄誕生」(A Hero Born),其他11卷將陸續出版。這是第四本金庸小說被­翻譯成英文。

華盛頓大學(University of Washington)亞洲語言與文學系副教­授韓倚松(Chris Hamm)博士是研究金庸的美國­權威。他接受採訪時表示,他還沒有讀過金庸這部­作品的英譯本,無法評論它是否成功。「但總括來說,我認為將金庸的小說翻­譯成英文非常困難。」感興趣的讀者肯定會歡­迎英譯本,但金庸書籍的英譯本不­太可能獲得它在華語世­界那樣的成功。

 ??  ?? 金庸小說中文版銷量達­1億冊,但是英語讀者對其相當­陌生。(美聯社)
金庸小說中文版銷量達­1億冊,但是英語讀者對其相當­陌生。(美聯社)
 ??  ?? 「射鵰英雄傳」英譯本第一卷「英雄誕生」已經上網銷售。
「射鵰英雄傳」英譯本第一卷「英雄誕生」已經上網銷售。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States