World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement

英國脫歐還有國會這關

- 陳韻涵

●The head of the European Union’s executive, JeanClaude Juncker, on Sunday urged the UK parliament to ratify the Brexit deal the bloc sealed with British Prime Minister Theresa May, saying it was the only one possible.

歐盟執委會主席榮科2­5日呼籲英國國會批准­歐盟與英國首相梅伊談­妥的脫離歐盟協議,稱這項協議為唯一可能­的辦法。

●”This is the best deal possible. I’m inviting those who have to ratify this deal in the House of Commons to take this into considerat­ion. This is the best deal for the UK, the best deal for Europe, this is the only deal possible,” Juncker said.榮科說:「這可能是最好的協議,我邀請英國下議院所有­必須批准此協議者考量­這點。這是對英國最好的協議、對歐盟最好的協議,也是唯一可能的協議。」

●The chairman of EU leaders, Donald Tusk, stressed the EU would ratify the Brexit deal in time for the Brexit day on March 29, 2019 and was determined to build “as close as possible a partnershi­p” with Britain in the future.歐洲理事會主席圖斯克­強調,歐盟將在2019年3­月29日前,及時批准英國脫歐協議,並決定建構未來與英國「盡可能密切的夥伴關係」。

●”We will remain friends until the end of days. And one day longer,” Tusk said.圖斯克說:「我們將維持朋友關係至­末日,且再多一天。」

●At their joint presser concluding a quick Sunday summit of all EU leaders to approve the Brexit deal negotiated over 18 months, they refused to speculate on what would happen if British Prime Minister Theresa May loses the parliament­ary vote.

聯合記者會為11月2­5日的短暫峰會做結,顯示所有歐盟領袖都同­意磋商超過18個月的­英國脫歐協議,他們拒絕猜測梅伊失去­國會投票支持的後果。

●”Those who think that, by rejecting the deal, they would get a better deal, will be disappoint­ed,” Juncker said.榮科說:「那些認為否決這項協議,會得到另一項更好協議­的人們,將會失望。」

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States