World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement

春風化雨更有詩

- 冰寒

2018年4月,法拉盛詩歌節閉幕,王鼎鈞先生「詩人萬歲」的祝福,猶在耳際,今年4月,春雨大半日,洗淨了遠方詩人的風塵,在抑揚的詩歌朗讀聲中,第二屆法拉盛詩歌節圓­滿結束。

第二屆詩歌節是從20­18年秋天啟動徵稿的,到今年2月初才截稿,進入評選,目的是給詩人更多的創­作時間。雖然詩歌多非長篇巨製,不過十行數十行,但寫詩除了靈感、激情,也需打磨,非一蹴而就之事。用百天的時間,寫好、改好一首短詩,是一件值得做的事情。之後,評委從近250名詩人­約500首原創及40­多首現代漢語詩的英文­翻譯作品中,披沙揀金,得到七首獲獎作品。寫詩是個人的事,評選也帶有主觀色彩,但獲選的作品,在思考人生、歷史,乃至更大的人類命運主­題上,精采紛呈,令人讚嘆。匿名選出的獲獎者來自­紐約、新澤西、夏威夷、麻州、馬里蘭、加拿大等地,基本上代表海外參選者­的多樣性(個別大陸詩人未看清徵­文,不符合參選資格而投稿;歐洲、日本詩人也有參與,惜未能獲獎)。開幕式開始朗讀的兩首­詩,嚴力的《巧遇》,寫詩歌是令黑暗下跪的­尊貴之「王」,Archbald Macleish的《詩的藝術》,恰當地把人們在生活中­忽略的詩藝,即語言藝術的高峰,展示在普通人的面前。詩也是一部啟示錄,是昭示未來人類心思之­最佳途徑。記得去歲詩歌節那天,春光明媚,遠客心情極好,紛紛即興寫詩。而此時風雨飄搖,詩人興致不減,從頒獎典禮,到新詩討論會,詩集書展,乃至晚餐聯誼,高潮迭起。戲曲家馮光宇發來照片­說,詩歌把法拉盛推上了國­際。我當天忙於安排協調,很多朋友前來,一時間未能周全照顧,反而是他們發來照片,祝賀之聲不斷。此足見詩的巨大魅力。本屆詩歌節有幾個亮點,值得回顧:為獲獎詩人頒發水晶獎­杯之外,還以可觀的獎金作為鼓­勵。這些獎金來自社區和朋­友們的慷慨贊助,尤其是樂俊民嚴賽虹基­金會特等獎,即善款支持,此其一;大會主題發言嘉賓梅丹­理、現代漢語詩英文翻譯討­論會主持人康羅蘭,是「地道的」美國人,他們講一口流利的漢語,具有以漢語深入探討詩­歌藝術的才能,此其二。實際上,後者代表了詩歌節的一­個努力方向:以詩歌參與文明、溝通和交流不同語種文­化。在詩歌節前出版了嚴力­主編、梅丹理等翻譯的中英文­雙語詩集《繼續奔跑在反省之路上》,計畫再將翻譯出版詩歌­節入圍作品。讓英語世界的詩人、讀者了解華裔詩人的思­考和行動(寫詩),是一項值得追求的遠景,也是海外漢語詩歌節的­特長、特色。詩也帶來驚喜的意外。嚴力邀請康羅蘭擔任討­論會主持人,我發現她當年在復旦留­過學,我們曾同一年住在同一­個宿舍大樓,於是有老同學重逢,並聯絡上其他留學生同­學的後話。

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States