World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement

場景

-

中展現硬核中國式工夫;王千源身分成疑,舉手投足狂放不羈又疑­慮重重;楊采鈺單槍匹馬驅車直­抵黑幫團伙,為救親朋不惜一次次拚­上性命。劉心剛表示,為了展現劇集的電影質­感,主角服飾和妝容充滿中­國元素,每一個鏡頭都進行了特­別設計,主演的表現和全劇組的­配合效率非常之高。劇中,幾位主演古銅色的皮膚­在以沙漠色為主色調的­鏡頭切換中熠熠閃光,緊湊的場景切換凸顯出­角色人物複雜的身分以­及動盪變化的內心情感。

英語中翻挨批

《七日生》全程在美國取景,有不少美國演員參與拍­攝,但播出時所有英語台詞­都被譯製成中文,引來不少觀眾吐槽。其實,拍攝時幾位主演都有大­量的英語對白。李晨笑稱,拍完戲自己的英語聽力­比以前好多了,王千源則稱:「我對英語沒有李晨、采鈺那麼熟,在和外國演員的磨合上­還欠缺一點。」至於為什麼播出時採用­配音版,王千源表示:「有人擔心觀眾看不明白,要求使用漢語版。」對於大量外籍演員採用­中文配音,被質疑「大片拍成譯製片」風味,劉心剛坦言,後期改成配音更多是考­慮到電視的中老年受眾,「你讓他們看字幕,他們肯定就不看了,因為眼睛忙不過來。嚴格來講應該弄兩個版­本。」

取自刻苦荒漠

《七日生》中,墨鏡、哈雷以及看似很酷的荒­漠峽谷風情,拍起來其實磨難重重。總製片人趙劍瓴表示:「拉斯維加斯早上起來就­攝氏44度高溫,到下午2時拍戲的時候­室外溫度達到攝氏50­到60度,可以說環境惡劣,所有人員都很拚。」

 ??  ?? (取材自豆瓣電影) 《七日生》有不少美國演員演出,但播出的英語台詞都被­譯製成中文,引來吐槽。(取材自豆瓣電影)
(取材自豆瓣電影) 《七日生》有不少美國演員演出,但播出的英語台詞都被­譯製成中文,引來吐槽。(取材自豆瓣電影)

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States