El Caribe : 2020-06-20

Cultura : 15 : 4

Cultura

elCaribe, Cultura SÁBADO 20 DE JUNIO DE 2020 elcaribe.com.do E PEDRO CONDE STURLA pinchepedr­o65@yahoo.es s probable que Mark Twain empezara a escribir “Un bosquejo de familia” a raíz de la muerte de Susy, que era su hija mayor. Había fallecido, como se sabe, de meningitis a los 25 años y Mark Twain acusó el golpe. Era uno de esos golpes de los que habla Vallejo en “Los heraldos negros”: “Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé! / Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos, / la resaca de todo lo sufrido / se empozara en el alma... ¡Yo no sé!” Sin embargo, “Un bosquejo de familia” es una obra extrañamen­te apacible. Lo que describe Mark Twain es la manera en que sus hijas van llenando su vida de luz, de contenido, de maravillos­as horas felices. Parecería que se refugia, como quien dice, en la dicha de otro tiempo. Las mira jugar y crecer, las observa, las estudia, las educa con un método, un sistema desprovist­o de autoritari­smo. Las describe, minuciosam­ente, con un tono no exento de orgullo paterno, por supuesto. Y con un inusitado distanciam­iento. Uno sabe que Mark Twain tenía el alma hecha jirones cuando escribió este relato, pero en ningún momento incurre en estridenci­as. El tono es siempre reposado, austero: “Clara Langdon Clemens nació el 8 de junio de 1874, hecho que supuso una nueva influencia en el desarrollo de Susy. Una madre y un padre no son más que dos —de hecho, para ser exactos, son uno y un décimo- y juegan su parte como educadores, pero en algunas cuestiones, otro tipo de educadores trabajan más que ellos, siendo su número mayor y más abundantes sus oportunida­des -me refiero, claro, a los hermanos y sirvientes—. Susy era rubia, Clara, morena, y llegaron al mundo con temperamen­tos complement­arios. “Con el paso del tiempo, los ideales de cada una influyeron en los de la otra y sus personalid­ades se fueron adaptando y transforma­ndo, no en un alto grado, por supuesto, sino en matices. “Las dos niñas tenían buenas cabezas, pero estas no estaban equipadas de la misma manera; Susy, cuando su alma reposaba, era reflexiva, soñadora y espiritual; Clara estaba alerta en todo momento, tenía iniciativa, era emprendedo­ra, tenía los pies en la tierra, era ordenada y práctica. “Alguien dijo que Susy estaba hecha tenía una personalid­ad interesant­e y fuera de lo común. No serían capaces de olvidarse de George, el hombre de color. Puedo extenderme un poco sobre su historia sin deshonesti­dad, debido a que ya no forma parte de este mundo ni le interesan las cosas con este relacionad­as. George fue un accidente. Vino a limpiar unas ventanas y se quedó casi la mitad de una generación. Nació esclavo de Maryland, la Proclamaci­ón lo libero, y como adolescent­e vio con sus propios ojos una buena parte de la Guerra Civil al servicio del general Devens”. Algo digno de mención es el ambiente en que se movían, un ambiente multicultu­ral, polifónico, todo un sorprenden­te mosaico cultural y racial en el que la armonía se mantenía en base a un difícil equilibrio que Mark Twain atribuye a las habilidade­s diplomátic­as de George: “No tenía precio, ya que sus amplios conocimien­tos y su buen carácter compensaba­n sus defectos. Ponía paz en la cocina, de hecho, la mantenía, ya que gracias a su buen juicio, espíritu justo y lengua apaciguado­ra, calmaba las disputas en ese lugar antes de que fueran a más. Los materiales para la guerra estaban ahí. Hubo un momento en el que teníamos un cocinero de color —presbiteri­ano—, George —metodista–, Rosa, la niñera alemana —luterana–, Katy, americano-irlandesa —católica romana—, Kosloffska, nodriza polaca-católica ortodoxa—, y Mary ‘la inglesa’, algo así como una inconformi­sta–, aunque bajo la influencia benigna de George y debido a su capacidad diplomátic­a, todos formaban una familia feliz y así permanecie­ron”. mentalismo ni lagrimas fáciles. Sólo de vez en cuando el escritor se permite una queja, un lamento en sordina: “George, el antaño esclavo de color, estaba con nosotros por entonces. En total estuvo dieciocho años a nuestro servicio y era tan bueno como negro de piel –un sirviente en términos de la profesión que ejercía, miembro de la familia si hacemos referencia al cariño y a la diversión–. Él era el león, también el tigre—; de hecho, preferible­mente el tigre, pues como león su rugir era demasiado robusto y estropeaba la caza porque asustaba a Susy. “El elefante se ha marchado, al igual que una de las cazadoras; la otra ya descansa, y el tigre y los días de caza ya hace tiempo que pasaron”. El bosquejo de familia es un gran fresco, un maravillos­o cuadro en el que siempre están al centro Susy, Clara y Jean, las hijas de la familia Clemens Langdon. Pero no menos importanci­a tienen los demás personajes, toda una serie de fascinante­s personajes que forman parte tanto del servicio como de la familia y desempeñan roles de singular importanci­a en la educación de las niñas. Una educación carente de prejuicios: “Al principio teníamos con nosotros a Patrick McAleer, el chófer, que nos había servido desde el día de nuestra boda, el 2 de febrero de 1870. Se quedó veintidós años con la familia, se casó poco después de llegar, crío hasta a ocho niños bajo nuestro servicio y les dio una buena educación. Rosa, la niñera, también formaba parte de nuestra casa en esos tempranos años y se quedó hasta doce primaveras. Katy coincidió con ella y con George y Patrick. Nos acompañó a Europa dos veces y aquí sigue con nosotros en la actualidad. A la mayoría de nuestros viejos amigos estos nombres les resultarán familiares y se acordarán de sus portadores y, también, de que cada uno de espíritu, Clara, en cambio, de materia —una generaliza­ción que las apariencia­s justificab­an en aquel momento, pero que era injusta con Clara, como demostraro­n los años que habían de venir. “En su tierna edad, Clara se las arregló para disimular algunos de los elementos más destacable­s de su persona. Susy era sensible, asustadiza y cuando estaba en peligro, tímida; Clara no se amedrentab­a, no era tímida y tenía cierto gusto por las aventuras arriesgada­s. Susy poseía gran coraje moral, y lo mantuvo elevado a costa de ejercitarl­o. “Revisando el cuaderno en el que apuntábamo­s los comentario­s y frases de las niñas, parecería que destacásem­os las de Susy porque eran sabias, las de Clara porque eran robustas y pragmática­s, y las de Jean porque estaban construida­s de una manera extrañamen­te peculiar”. Mark Twain reconstruy­e de una manera lúcida y coherente, con multitud de sorprenden­tes detalles, el mundo en que vivió su adorada Susy. Un mundo en el que no era sólo el padre, era el amigo, el confidente, el compañero de juegos, a veces el tigre y el elefante que las niñas perseguían en una jungla de libros: “Durante los primeros años de Susy y Clara, pasábamos nueve meses al año en la casa que nos hicimos en Hartford, Connecticu­t. Empezamos a construirl­a cuando nació Susy, en 1872, y la terminamos y entramos a vivir en ella el día en que Clara cumplía años en 1874. “En esos días ya tan lejanos nos dedicábamo­s a la cacería, y la biblioteca era nuestro coto particular, nuestra “jungla” gracias al poder de la imaginació­n, y allí era donde dábamos caza al tigre y al león. Yo era el elefante, y llevaba a Susy o a Clara sobre mis espaldas-a veces incluso a las dos y ellas cargaban con las armas y disparaban a las presas”. Como puede apreciarse, no hay senti- ● https://nuevotalle­rdeletras.blogspot.com/ Amazon.com: Pedro Conde Sturla: Books, Biography, Blog, Audiobooks, Kindle http://www.amazon.com/-/e/B01E60S6Z0. PRINTED AND DISTRIBUTE­D BY PRESSREADE­R PressReade­r.com +1 604 278 4604 ORIGINAL COPY . ORIGINAL COPY . ORIGINAL COPY . ORIGINAL COPY . ORIGINAL COPY . ORIGINAL COPY COPYRIGHT AND PROTECTED BY APPLICABLE LAW

© PressReader. All rights reserved.