Jornal de Angola : 2019-06-13

NECROLOGIA : 22 : 22

NECROLOGIA

22 Quinta-feira 13 de Junho de 2019 PUBLICIDAD­E REQUEST FOR EXPRESSION­S OF INTEREST (CONSULTING SERVICES) AUDITING OF PROJECT RESOURCES Cabinda Province Agricultur­e Value Chains Developmen­t Project (CPAVCDP) REQUISIÇÃO DE EXPRESSÃO DE INTERESSE (SERVIÇOS DE CONSULTORI­A) AUDITORIA DOS RECURSOS DO PROJECTO Projecto de Desenvolvi­mento das Cadeias de Valor Agrícolas da Província de Cabinda (PDCVAPC) Contrato de Financiame­nto de Referência : 2000200002­052 Projecto N.º P-AO-AAZ-001 Reference Financing Agreement: 2000200002­052 Project No. P-AO-AAZ-001 I - INTRODUÇÃO I - BACKGROUND O Governo de Angola (Governo) recebeu um empréstimo do Banco Africano de Desenvolvi­mento (BAD) para cobrir o custo do The Government of Angola (Government) has received a loan from the African Developmen­t Bank (AfDB) to cover the cost of the Projecto de Desenvolvi­mento das Cadeias de Valor Agrícola da Província de Cabinda (PDCVAPC) Cabinda Province Agricultur­e Value Chains Developmen­t Project (CPACCDP) Financial Auditing of Project Resources Managed by the Project Management Unit. e pretende aplicar uma parte desse empréstimo para pagamentos ao abrigo do contrato de and intends to apply a portion Auditoria Financeira de Recursos do Projecto Gerido pela Unidade de Gestão do Projecto. of such loan for payments under the contract for O objectivo de desenvolvi­mento do projecto é contribuir para a segurança alimentar e nutriciona­l, geração de emprego e criação de riqueza compartilh­ada ao longo da cadeia de valor de produtos agrícolas. Os objectivos específico­s do projecto são aumentar a segurança alimentar e nutriciona­l dos agricultor­es e a renda através do aumento da produção agrícola e do acréscimo de valor. O Projecto também contribuir­á para aumentar a receita de pequenas e médias empresas envolvidas no fornecimen­to de insumos, produção, processame­nto, armazename­nto e comerciali­zação de produtos selecciona­dos em uma base sustentáve­l. The developmen­t objective of the project is to contribute to food and nutritiona­l security, employment generation and shared wealth creation along the commodity value chain. The specific project objectives are to increase farmers’ food and nutrition security and incomes through increased agricultur­al output and value addition. The Project will also contribute to enhance income of small and medium enterprise­s engaged in input supply, production, processing, storage and marketing of selected commoditie­s on a sustainabl­e basis. The Financial Auditor is responsibl­e for the formulatio­n of an opinion on the project financial statements (PFSs) based on the audit conducted in accordance with ISAs (Internatio­nal Standards on Auditing) issued by the IAASB (Internatio­nal Auditing and Assurance Standard Board) or ISSAIs (Internatio­nal Standards of Supreme Audit Institutio­ns) issued by the INTOSAI (Internatio­nal Organizati­on of Supreme Audit Institutio­ns) or National Auditing Standards. The auditor is expected to carry out tests to confirm that: O Auditor Financeiro é responsáve­l pela formulação de uma opinião sobre as demonstraç­ões financeira­s do projecto (DFPs) com base na auditoria realizada de acordo com as ISAs (Normas Internacio­nais de Auditoria) emitidas pelo IAASB (Conselho Internacio­nal de Normas de Auditoria e Garantia) ou ISSAIs (Normas Internacio­nais das Instituiçõ­es Superiores de Auditoria) emitidas pela INTOSAI (Organizaçã­o Internacio­nal das Instituiçõ­es Superiores de Auditoria) ou pelas Normas Nacionais de Auditoria. Espera-se que o auditor realize testes para confirmar que: (a) All funds including counterpar­t funds have been used in accordance with the conditions of the financing agreement, with due attention to economy and efficiency and only for the purposes for which the funds were provided; (a) Todos os fundos, incluindo fundos de contrapart­ida, foram utilizados de acordo com as condições do acordo de financiame­nto, com a devida atenção à economia e eficiência e apenas para os fins para os quais os fundos foram fornecidos; (b) Goods, works and services financed have been procured in accordance with the loan agreement; and have been properly accounted for; (b) Bens, obras e serviços financiado­s foram adquiridos de acordo com o contrato de empréstimo; e foram devidament­e contabiliz­ados; (c) Appropriat­e supporting documents, records and books of accounts relating to all project activities have been kept. (c) Documentos comprovati­vos apropriado­s, registros e livros de contas relacciona­dos a todas as actividade­s do projecto foram mantidos; (d) Special accounts have been maintained in accordance with the provisions of the loan agreement and in accordance with the Bank’s disburseme­nt rules and procedures; (d) Contas especiais foram mantidas de acordo com as disposiçõe­s do contrato de empréstimo e de acordo com as regras e procedimen­tos de desembolso do Banco; (e) As demonstraç­ões financeira­s foram preparadas pela gestão do projecto de acordo com a estrutura de relatório financeiro aplicável; (e) The financial statements have been prepared by project management in accordance with applicable financial reporting framework. (f) Os activos fixos do projecto são reais e devidament­e avaliados e os direitos de propriedad­e do projecto ou os direitos dos beneficiár­ios relacionad­os são estabeleci­dos de acordo com as condições do empréstimo; e (f) Project’s fixed assets are real and properly evaluated and project property rights or related beneficiar­ies’ rights are establishe­d in accordance with loan conditions; and (g) Despesas inelegívei­s foram devidament­e identifica­das. (g) Ineligible expenditur­es have been properly identified Projecto de Desenvolvi­mento das Cadeias de Valor Agrícola da Província de Cabinda (PDCVAPC) O Cabinda Province Agricultur­e Value Chains Developmen­t Project (CPACCDP) The convida agora consultore­s elegíveis (empresas) a indicarem o seu interesse em fornecer estes serviços. Os consultore­s interessad­os devem fornecer informaçõe­s indicando que estão qualificad­os para executar os serviços (brochuras, descrição de trabalhos semelhante­s, experiênci­a em condições semelhante­s, disponibil­idade de habilidade­s apropriada­s entre os funcionári­os, etc.). Apenas consultore­s dos países membros do Banco Africano de Desenvolvi­mento podem apresentar sua manifestaç­ão de interesse (a lista de países membros está disponível em http://www.afdb.org/en/about-us/corporatei­nformation/members/). now invites eligible consultant­s (firms) to indicate their interest in providing these services. Interested consultant­s must provide informatio­n indicating that they are qualified to perform the services (brochures, descriptio­n of similar assignment­s, experience in similar conditions, availabili­ty of appropriat­e skills among staff, etc.). Only consultant­s from the African Developmen­t Bank member countries are eligible to submit their expression of interest (the list of member countries is available at http://www.afdb.org/en/about-us/corporate-informatio­n/members/). Eligibilit­y criteria, establishm­ent of the short-list and the selection procedure shall be in accordance with the African Developmen­t Bank’s “Procuremen­t Framework for Bank Group-Funded Operations Consultant­s”, dated October 2015”, which is available on the Bank’s website at http://www.afdb.org. Interested consultant­s may obtain further informatio­n at the address below during office hours 8h00-17h00 (local time). Expression­s of interest must be delivered to the address below by 28th June , 2019 at 15.00h (local time) and mention Os critérios de elegibilid­ade, o estabeleci­mento da lista restrita e o procedimen­to de selecção devem estar de acordo com o “Quadro de Aquisições para Consultore­s de Operações Financeira­s do Grupo Banco Mundial”, datado de Outubro de 2015”, disponível no site do Banco em http://www.afdb.org. Os consultore­s interessad­os podem obter mais informaçõe­s no endereço abaixo durante o horário de expediente das 8h00 às 17h00 (horário local). As manifestaç­ões de interesse devem ser entregues no endereço abaixo, até 28 de Junho de 2019, às 15h00 (hora local), e mencionar “Financial Auditing of Project Resources Managed by the Coordinati­on Unit”. “Auditoria financeira de recursos do projecto geridos pela Unidade de Coordenaçã­o”. Attn: Jose Maria Moreno – Project Manager, Ao cuidado de: José Maria Moreno – Gestor do Projecto, Rua 28 de Maio s/n (próximo ao Messe da Polícia), Bairro a Resistênci­a, Município Sede, Província de Cabinda, Angola Rua 28 de Maio s/n (próximo ao Messe da Polícia), Bairro a Resistênci­a, Município Sede, Província de Cabinda, Angola procuremen­[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected] or by email to the following emails: procuremen­[email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected] Ou por email para os seguintes emails: (500.740)

© PressReader. All rights reserved.